TB © |
Wajahnya bagaikan kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju. |
AYT | Wajahnya bagaikan kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju. |
TL © |
Maka adalah rupanya seperti kilat, dan pakaiannya putih seperti salju. |
BIS © |
Wajah malaikat itu seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali. |
TSI | Tubuhnya bersinar terang seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali seperti awan. |
MILT | Dan rupanya seperti kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju. |
Shellabear 2011 | Rupa malaikat itu berkilauan seperti kilat dan pakaiannya putih seperti salju. |
AVB | Wajahnya laksana kilat dan pakaiannya seputih salji. |
TB ITL © |
Wajahnya <2397> bagaikan <5613> kilat <796> dan <2532> pakaiannya <1742> <846> putih <3022> bagaikan <5613> salju <5510> . [ <1510> <1161> <846> |
TL ITL © |
Maka <1161> adalah <1510> rupanya <2397> seperti <5613> kilat <796> , dan <2532> pakaiannya <1742> putih <3022> seperti <5613> salju .<5510> |
AYT ITL | Wajahnya <2397> bagaikan <5613> kilat <796> dan <2532> pakaiannya <1742> putih <3022> bagaikan <5613> salju <5510> . [ <1510> <1161> <846> <846> |
AVB ITL | Wajahnya <2397> laksana <5613> kilat <796> dan <2532> pakaiannya <1742> seputih <3022> salji <5510> . [ <1510> <1161> <846> <846> <5613> |
GREEK | ην <2258> <5713> V-IXI-3S δε <1161> CONJ η <3588> T-NSF ειδεα <2397> N-NSF αυτου <846> P-GSM ως <5613> ADV αστραπη <796> N-NSF και <2532> CONJ το <3588> T-NSN ενδυμα <1742> N-NSN αυτου <846> P-GSM λευκον <3022> A-NSN ως <5613> ADV χιων <5510> N-NSF |
TB+TSK (1974) © |
Wajahnya 1 bagaikan kilat dan pakaiannya 2 putih bagaikan salju. |