TB © |
Maka datanglah kepadanya penduduk dari Yerusalem, dari seluruh Yudea dan dari seluruh daerah sekitar Yordan. |
AYT | Kemudian, orang-orang Yerusalem datang kepadanya, dan seluruh Yudea, dan seluruh wilayah di sekitar Yordan. |
TL © |
Tatkala itu keluarlah orang isi negeri Yeruzalem, dan seisi tanah Yudea dan segenap daerah jajahan Sungai Yarden, mendapatkan Yahya; |
BIS © |
Banyak orang dari Yerusalem, dari seluruh negeri Yudea dan dari daerah-daerah di sekitar Sungai Yordan datang kepada Yohanes. |
TSI | Orang banyak berdatangan kepadanya dari Yerusalem, dari seluruh provinsi Yudea, dan seluruh daerah di sekitar sungai Yordan. |
MILT | Pada waktu itu, orang-orang Yerusalem dan seluruh Yudea dan seluruh wilayah sekitar Yordan datang kepadanya. |
Shellabear 2011 | Kemudian berdatanganlah orang-orang dari Yerusalem, dari seluruh wilayah Yudea, dan dari seluruh daerah sekitar Sungai Yordan untuk menemuinya. |
AVB | Orang dari Yerusalem, seluruh Yudea dan segenap kawasan sekitar Sungai Yordan datang mendapatkan Yohanes. |
TB ITL © |
Maka <5119> datanglah <1607> kepadanya <4314> <846> penduduk dari Yerusalem <2414> , dari seluruh <3956> Yudea <2449> dan <2532> dari seluruh <3956> daerah sekitar <4066> Yordan <2446> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Tatkala <5119> itu keluarlah <1607> orang isi negeri Yeruzalem <2414> , dan <2532> seisi <3956> tanah Yudea <2449> dan <2532> segenap <3956> daerah jajahan <4066> Sungai Yarden <2446> , mendapatkan Yahya;<4314> |
AYT ITL | Kemudian <5119> , orang-orang Yerusalem <2414> datang <1607> kepadanya <846> , dan <2532> seluruh <3956> Yudea <2449> , dan <2532> seluruh <3956> wilayah di sekitar <4066> Yordan <2446> . [ ]<4314> |
AVB ITL | Orang dari Yerusalem <2414> , seluruh <3956> Yudea <2449> dan <2532> segenap <3956> kawasan sekitar <4066> Sungai Yordan <2446> datang <1607> mendapatkan Yohanes. [ <5119> <4314> <846> <2532> |
GREEK | τοτε <5119> ADV εξεπορευετο <1607> <5711> V-INI-3S προς <4314> PREP αυτον <846> P-ASM ιεροσολυμα <2414> N-NSF και <2532> CONJ πασα <3956> A-NSF η <3588> T-NSF ιουδαια <2449> N-NSF και <2532> CONJ πασα <3956> A-NSF η <3588> T-NSF περιχωρος <4066> A-NSM του <3588> T-GSM ιορδανου <2446> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
1 Maka datanglah kepadanya penduduk dari Yerusalem, dari seluruh Yudea dan dari seluruh daerah sekitar Yordan. |