Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 4:22

TB ©

dan mereka segera meninggalkan perahu serta ayahnya, lalu mengikuti Dia.

AYT

Dan, mereka langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikut Yesus.

TL ©

Sebentar itu juga keduanya itu meninggalkan perahu itu dan bapanya, lalu mengikut Dia.

BIS ©

dan mereka langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikuti Yesus.

TSI

Saat itu juga keduanya langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikut Yesus.

MILT

Dan setelah meninggalkan perahu dan ayah mereka, segera mereka mengikuti Dia.

Shellabear 2011

Mereka segera meninggalkan perahu dan ayah mereka lalu mengikut Dia.

AVB

Seketika itu juga mereka meninggalkan perahu dan bapa mereka lalu mengikut Yesus.


TB ITL ©

dan
<1161>
mereka segera
<2112>
meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
serta
<2532>
ayahnya
<3962>

<846>
, lalu mengikuti
<190>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

Sebentar
<2112>
itu juga keduanya itu meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
itu dan
<2532>
bapanya
<3962>
, lalu mengikut
<190>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, mereka langsung
<2112>
meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
dan
<2532>
ayah
<3962>
mereka
<846>
, lalu mengikut
<190>
Yesus
<846>
.
AVB ITL
Seketika itu
<2112>
juga mereka meninggalkan
<863>
perahu
<4143>
dan
<2532>
bapa
<3962>
mereka
<846>
lalu mengikut
<190>
Yesus
<846>
. [
<1161>
]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
αφεντες
<863> <5631>
V-2AAP-NPM
το
<3588>
T-ASN
πλοιον
<4143>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
αυτων
<846>
P-GPM
ηκολουθησαν
<190> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM

TB+TSK (1974) ©

dan mereka segera meninggalkan perahu serta ayahnya, lalu mengikuti Dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=4&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)