TB © |
Jadi apabila engkau memberi sedekah, janganlah engkau mencanangkan hal itu, seperti yang dilakukan orang munafik di rumah-rumah ibadat dan di lorong-lorong, supaya mereka dipuji orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya. 1 |
AYT | Karena itu, ketika kamu memberi sedekah, jangan membunyikan trompet di hadapanmu seperti yang orang-orang munafik lakukan di sinagoge-sinagoge dan di jalan-jalan supaya mereka dipuji orang lain. Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa mereka sudah menerima upahnya. |
TL © |
Sebab itu, apabila engkau memberi sedekah, jangan engkau memasyhurkan hal itu di mana-mana, seperti yang diperbuat oleh orang munafik di dalam rumah sembahyang dan sepanjang jalan, supaya mereka itu dipuji orang. Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, tiadalah pahalanya lagi bagi mereka itu. |
BIS © |
Jadi, kalau kalian memberi sedekah kepada orang miskin, janganlah menggembar-gemborkan hal itu seperti yang dilakukan oleh orang-orang munafik. Mereka suka melakukan itu di dalam rumah ibadat dan di jalan raya, supaya dipuji orang. Ingatlah, mereka sudah menerima upahnya. |
TSI | “Setiap kali kamu memberi sedekah, jangan pamerkan hal itu seperti yang diperbuat orang-orang munafik. Mereka suka memberi sedekah di depan umum, di rumah-rumah pertemuan, atau di simpang-simpang jalan dengan diiringi bunyi terompet. Mereka melakukan itu supaya dilihat dan dipuji banyak orang. Aku menegaskan kepadamu: Hanya itulah upah mereka. |
MILT | Oleh karena itu, ketika engkau memberi sedekah, janganlah engkau mencanangkannya di hadapanmu, sebagaimana yang orang-orang munafik lakukan di dalam sinagoga-sinagoga dan di jalan-jalan agar mereka dimuliakan oleh manusia. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Mereka telah menerima pahalanya. |
Shellabear 2011 | Pada waktu engkau memberi sedekah, janganlah hal itu kauumumkan dengan tiupan nafiri, seperti dilakukan oleh orang-orang munafik di rumah-rumah ibadah serta di jalan-jalan, dengan maksud supaya mereka dipuji orang. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, mereka sudah mendapatkan pahalanya. |
AVB | Oleh itu, ketika kamu bersedekah kepada orang miskin, jangan heboh-hebohkan seperti orang munafik meniup sangkakala di saumaah dan di jalan raya, supaya dipuji orang. Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, orang begitu sudah pun mendapat ganjaran mereka. |
TB ITL © |
Jadi <3767> apabila <3752> engkau memberi <4160> sedekah <1654> , janganlah <3361> engkau <4675> mencanangkan <4537> hal itu, seperti <5618> yang dilakukan <4160> orang munafik <5273> di <1722> rumah-rumah ibadat <4864> dan <2532> di <1722> lorong-lorong <4505> , supaya <3704> mereka dipuji <1392> orang <444> . Aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Sesungguhnya mereka sudah mendapat <568> upahnya <3408> <846> . [ <1715> <5259> <281> |
TL ITL © |
Sebab <3767> itu, apabila <3752> engkau memberi <4160> sedekah <1654> , jangan <3361> engkau <4675> memasyhurkan hal itu di mana-mana, seperti <5618> yang diperbuat <4160> oleh orang munafik <5273> di <1722> dalam rumah sembahyang <4864> dan <2532> sepanjang <4505> jalan, supaya <3704> mereka itu dipuji <1392> <5259> orang <444> . Dengan sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , tiadalah pahalanya <568> lagi bagi mereka itu.<846> |
AYT ITL | Karena itu <3767> , ketika <3752> kamu memberi <4160> sedekah <1654> , jangan <3361> membunyikan trompet <4537> di hadapanmu <1715> seperti <5618> yang <3588> orang-orang munafik <5273> lakukan <4160> di <1722> sinagoge-sinagoge <4864> dan <2532> di <1722> jalan-jalan <4505> supaya <3704> mereka dipuji <1392> orang <444> lain. Aku mengatakan <3004> yang sebenarnya <281> kepadamu <5213> bahwa mereka sudah menerima <568> upahnya <3408> . [ <4675> <5259> <846> |
AVB ITL | Oleh itu <3767> , ketika <3752> kamu bersedekah kepada orang miskin <4160> <1654> , jangan <3361> heboh-hebohkan seperti <5618> orang munafik <5273> meniup sangkakala <4537> di <1722> saumaah <4864> dan <2532> di <1722> jalan raya <4505> , supaya <3704> dipuji <1392> orang <444> . Sesungguhnya <281> , Aku berkata <3004> kepadamu <5213> , orang begitu sudah pun mendapat <568> ganjaran <3408> mereka <846> . [ <1715> <4675> <4160> <5259> |
GREEK | οταν <3752> CONJ ουν <3767> CONJ ποιης <4160> <5725> V-PAS-2S ελεημοσυνην <1654> N-ASF μη <3361> PRT-N σαλπισης <4537> <5661> V-AAS-2S εμπροσθεν <1715> PREP σου <4675> P-2GS ωσπερ <5618> ADV οι <3588> T-NPM υποκριται <5273> N-NPM ποιουσιν <4160> <5719> V-PAI-3P εν <1722> PREP ταις <3588> T-DPF συναγωγαις <4864> N-DPF και <2532> CONJ εν <1722> PREP ταις <3588> T-DPF ρυμαις <4505> N-DPF οπως <3704> ADV δοξασθωσιν <1392> <5686> V-APS-3P υπο <5259> PREP των <3588> T-GPM ανθρωπων <444> N-GPM αμην <281> HEB λεγω <3004> <5719> V-PAI-1S υμιν <5213> P-2DP απεχουσιν <568> <5719> V-PAI-3P τον <3588> T-ASM μισθον <3408> N-ASM αυτων <846> P-GPM |
TB © |
Jadi apabila engkau memberi sedekah, janganlah engkau mencanangkan hal itu, seperti yang dilakukan orang munafik di rumah-rumah ibadat dan di lorong-lorong, supaya mereka dipuji orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya. 1 |
TB+TSK (1974) © |
6 Jadi apabila 1 engkau memberi 2 sedekah, janganlah 2 engkau mencanangkan 2 hal itu, seperti 3 yang dilakukan 2 orang munafik di rumah-rumah ibadat 4 dan di 4 lorong-lorong, supaya mereka dipuji 5 orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya. |
Catatan Full Life |
Mat 5:1--8:28 Nas : Mat 5:1-7:29 Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus (lihat cat. --> Mat 5:6). [atau ref. Mat 5:6] |