TB © |
Tetapi Yesus berpaling dan memandang dia serta berkata: "Teguhkanlah hatimu, |
AYT | Akan tetapi, Yesus berbalik dan memandang perempuan itu, lalu berkata, “Teguhkanlah hatimu, hai anak-Ku, imanmu telah menyembuhkanmu.” Seketika itu juga, sembuhlah perempuan itu. |
TL © |
Maka berpalinglah Yesus, serta melihat dia, kata-Nya, "Tetapkanlah hatimu, hai anak-Ku, imanmu sudah menyembuhkan dikau." Maka pulihlah perempuan itu daripada ketika itu juga. |
BIS © |
Saat itu Yesus menoleh dan melihat wanita itu lalu berkata kepadanya, "Tabahlah, anak-Ku! Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh!" Pada saat itu juga wanita itu sembuh. |
TSI | Yesus berbalik dan melihat perempuan itu, lalu kata-Nya, “Kuatkanlah hatimu. Karena kamu percaya penuh kepada-Ku, kamu sudah sembuh.” Seketika itu juga sembuhlah dia. |
MILT | Dan YESUS, setelah berpaling dan memandangi dia, Dia berkata, "Teguhkanlah hatimu nak, imanmu telah menyembuhkan engkau." Dan sejak saat itu sembuhlah perempuan itu. |
Shellabear 2011 | Kemudian berpalinglah Isa dan memandang perempuan itu sambil bersabda, "Teguhkanlah hatimu, hai anak-Ku, imanmu telah mendatangkan kesembuhan bagimu." Pada saat itu juga sembuhlah perempuan itu dari penyakitnya. |
AVB | Yesus menoleh dan melihatnya lalu berkata kepadanya, “Tegapkanlah hatimu, anak-Ku! Imanmu telah menyembuhkanmu.” Seketika itu wanita itu sembuh. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> Yesus <2424> berpaling <4762> dan <2532> memandang <1492> dia <846> serta berkata <2036> : "Teguhkanlah hatimu <2293> , hai anak-Ku <2364> , imanmu <4102> <4675> telah menyelamatkan <4982> engkau <4571> ." Maka <2532> sejak <575> saat <5610> itu <1565> sembuhlah <4982> perempuan itu.<1135> |
TL ITL © |
Maka <1161> berpalinglah <4762> Yesus <2424> , serta <2532> melihat <1492> dia <846> , kata-Nya <2036> , "Tetapkanlah <2293> hatimu, hai anak-Ku <2364> , imanmu <4102> sudah menyembuhkan <4982> dikau <4571> ." Maka <2532> pulihlah <4982> perempuan <1135> itu daripada <575> ketika itu juga.<5610> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , Yesus <2424> berbalik <4762> dan <2532> memandang <1492> perempuan <846> itu, lalu berkata <2036> , "Teguhkanlah <2293> hatimu, hai anak-Ku <2364> , imanmu <4102> telah menyembuhkanmu <4982> ." Seketika itu <5610> juga <2532> , sembuhlah <4982> perempuan <1135> itu <1565> . [ <4675> <4571> <575> |
AVB ITL | Yesus <2424> menoleh <4762> dan <2532> melihatnya <1492> lalu berkata <2036> kepadanya <846> , “Tegapkanlah hatimu <2293> , anak-Ku <2364> ! Imanmu <4102> telah menyembuhkanmu <4982> .” Seketika itu wanita <1135> itu <1565> sembuh <4982> . [ <1161> <4675> <4571> <2532> <575> <5610> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi Yesus berpaling dan memandang dia serta berkata: "Teguhkanlah hatimu, hai anak-Ku 1 , imanmu 2 telah menyelamatkan engkau." Maka sejak 3 saat itu sembuhlah perempuan itu. |