Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 1:31

TB ©

Ia pergi ke tempat perempuan itu, dan sambil memegang tangannya Ia membangunkan dia, lalu lenyaplah demamnya. Kemudian perempuan itu melayani mereka.

AYT

Dia pun menemuinya dan memegang tangannya serta membantunya berdiri. Seketika itu juga, demamnya hilang dan perempuan itu mulai melayani mereka.

TL ©

Maka datanglah Yesus memegang tangannya serta membangunkan dia, lalu hilanglah demamnya, maka perempuan itu pun melayani mereka itu sekalian.

BIS ©

Maka Yesus pergi kepada ibu mertua Simon, dan memegang tangannya, lalu menolong dia bangun. Demamnya hilang, dan ia pun mulai melayani mereka.

TSI

Maka Yesus datang kepadanya dan memegang tangannya, lalu membantu dia untuk duduk. Saat itu juga demamnya hilang. Kemudian ibu itu bangun dan melayani mereka.

MILT

Dan setelah datang mendekat, Dia membangunkannya dengan memegang tangannya; dan seketika itu juga demam itu meninggalkannya, dan perempuan itu melayani mereka.

Shellabear 2011

Isa pun mendatanginya lalu memegang tangannya dan membangunkannya. Kemudian demamnya hilang, dan ibu itu menyambut kedatangan mereka.

AVB

Yesus menghampiri ibu mertua Simon, memegang tangannya dan menolongnya bangun. Demam wanita itu hilang lalu dia melayan mereka.


TB ITL ©

Ia pergi
<4334>
ke tempat perempuan itu, dan sambil memegang
<2902>
tangannya
<5495>
Ia membangunkan
<1453>
dia
<846>
, lalu
<2532>
lenyaplah
<863>
demamnya
<4446>
. Kemudian
<2532>
perempuan itu melayani
<1247>
mereka
<846>
. [
<2532>

<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
datanglah
<4334>
Yesus
<846>
memegang
<2902>
tangannya
<5495>
serta
<2532>
membangunkan
<1453>

<863>
dia
<846>

<846>
, lalu
<2532>
hilanglah
<863>
demamnya
<4446>
, maka
<2532>
perempuan itu pun melayani
<1247>
mereka
<846>
itu sekalian.
AYT ITL
Dia
<2532>
pun menemuinya
<4334>
dan
<846>
memegang
<2902>
tangannya
<5495>
serta
<2532>
membantunya berdiri
<1453>
. Seketika itu juga, demamnya
<4446>
hilang
<863>
dan
<2532>
perempuan itu mulai melayani
<1247>
mereka
<846>
. [
<846>
]
AVB ITL
Yesus menghampiri
<4334>
ibu mertua Simon, memegang
<2902>
tangannya
<5495>
dan
<2532>
menolongnya bangun
<1453>
. Demam
<4446>
wanita
<846>
itu hilang
<863>
lalu
<2532>
dia melayan
<1247>
mereka
<846>
. [
<2532>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
προσελθων
<4334> <5631>
V-2AAP-NSM
ηγειρεν
<1453> <5656>
V-AAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
κρατησας
<2902> <5660>
V-AAP-NSM
της
<3588>
T-GSF
χειρος
<5495>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
αφηκεν
<863> <5656>
V-AAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
ο
<3588>
T-NSM
πυρετος
<4446>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
διηκονει
<1247> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM

TB+TSK (1974) ©

Ia pergi ke tempat perempuan itu, dan sambil memegang tangannya Ia membangunkan dia, lalu lenyaplah demamnya. Kemudian perempuan itu melayani mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=1&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)