Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 1:43

TB ©

Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras:

AYT

Yesus menyuruh orang itu pergi dan memperingatkannya dengan tegas.

TL ©

Maka setelah dipesani-Nya sangat-sangat, disuruh-Nya dia pergi dengan segera,

BIS ©

Lalu Yesus menyuruh dia pergi dengan peringatan ini,

TSI

Lalu Yesus segera menyuruh orang itu pergi serta melarangnya dengan tegas,

MILT

Dan, sambil memperingatkannya dengan tegas, Dia segera menyuruhnya pergi,

Shellabear 2011

Isa memperingatkan orang itu lalu menyuruhnya pergi.

AVB

Yesus segera menyuruhnya pergi dengan memberikan suatu peringatan keras:


TB ITL ©

Segera
<2117>
Ia menyuruh
<1544>

<0>
orang itu
<846>
pergi
<0>

<1544>
dengan peringatan keras
<1690>
: [
<2532>

<846>
]
TL ITL ©

Maka setelah
<2532>
dipesani-Nya
<1690>
sangat-sangat, disuruh-Nya
<1544>
dia
<846>

<846>
pergi dengan segera
<2117>
,
AYT ITL
Yesus menyuruh
<1544>

<0>
orang
<846>
itu pergi
<0>

<1544>
dan
<2532>
memperingatkannya
<1690>
dengan tegas
<2117>
. [
<846>
]
AVB ITL
Yesus segera
<2117>
menyuruhnya pergi
<1544>
dengan memberikan suatu peringatan keras
<1690>
: [
<2532>

<846>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εμβριμησαμενος
<1690> <5666>
V-ADP-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
ευθυς
<2117>
ADV
εξεβαλεν
<1544> <5627>
V-2AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM

TB+TSK (1974) ©

Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=1&verse=43
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)