Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 1:43

TB ©

Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras:

AYT

Yesus menyuruh orang itu pergi dan memperingatkannya dengan tegas.

TL ©

Maka setelah dipesani-Nya sangat-sangat, disuruh-Nya dia pergi dengan segera,

BIS ©

Lalu Yesus menyuruh dia pergi dengan peringatan ini,

TSI

Lalu Yesus langsung menyuruh orang itu pergi dan dengan tegas melarang,

TSI3

Lalu Yesus segera menyuruh orang itu pergi serta melarangnya dengan tegas,

MILT

Dan, sambil memperingatkannya dengan tegas, Dia segera menyuruhnya pergi,

Shellabear 2011

Isa memperingatkan orang itu lalu menyuruhnya pergi.

AVB

Yesus segera menyuruhnya pergi dengan memberikan suatu peringatan keras:


TB ITL ©

Segera
<2117>
Ia menyuruh
<1544>

<0>
orang itu
<846>
pergi
<0>

<1544>
dengan peringatan keras
<1690>
: [
<2532>

<846>
]
TL ITL ©

Maka setelah
<2532>
dipesani-Nya
<1690>
sangat-sangat, disuruh-Nya
<1544>
dia
<846>

<846>
pergi dengan segera
<2117>
,
AYT ITL
Yesus menyuruh
<1544>

<0>
orang
<846>
itu pergi
<0>

<1544>
dan
<2532>
memperingatkannya
<1690>
dengan tegas
<2117>
. [
<846>
]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
embrimhsamenov
<1690> (5666)
V-ADP-NSM
autw
<846>
P-DSM
euyuv
<2117>
ADV
exebalen
<1544> (5627)
V-2AAI-3S
auton
<846>
P-ASM

TB+TSK (1974) ©

Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras:


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=1&verse=43
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)