Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 10:13

TB ©

Lalu orang membawa anak-anak kecil kepada Yesus, supaya Ia menjamah mereka; akan tetapi murid-murid-Nya memarahi orang-orang itu.

AYT

Mereka membawa anak-anak kepada Yesus supaya Dia menyentuh anak-anak itu, tetapi murid-murid itu menegur mereka.

TL ©

Pada suatu hari adalah orang membawa kanak-kanak kepada Yesus, supaya Ia menjamah kanak-kanak itu. Tetapi murid-murid-Nya menengking orang-orang yang membawa mereka itu.

BIS ©

Ada orang-orang membawa anak-anak kepada Yesus supaya Ia menjamah dan memberkati mereka. Tetapi pengikut-pengikut Yesus memarahi orang-orang itu.

TSI

Kemudian beberapa orang datang membawa anak-anak mereka kepada Yesus supaya Dia memberkati mereka. Tetapi murid-murid-Nya dengan tegas melarang orang-orang itu.

MILT

Dan mereka membawa anak-anak kecil kepada-Nya supaya Dia dapat menjamah mereka, tetapi para murid menghardik mereka yang membawanya.

Shellabear 2011

Kemudian beberapa orang membawa anak-anaknya kepada Isa dengan maksud supaya Ia menyentuh mereka. Tetapi para pengikut-Nya menegur orang-orang itu.

AVB

Selepas itu, orang membawa kanak-kanak kecil kepada-Nya supaya Dia menyentuh mereka, tetapi murid-murid-Nya memarahi mereka.


TB ITL ©

Lalu
<2532>
orang membawa
<4374>
anak-anak kecil
<3813>
kepada Yesus
<846>
, supaya
<2443>
Ia menjamah
<680>
mereka
<846>
; akan tetapi
<1161>
murid-murid-Nya
<3101>
memarahi
<2008>
orang-orang itu
<846>
.
TL ITL ©

Pada suatu hari adalah orang membawa
<4374>
kanak-kanak
<3813>
kepada Yesus, supaya
<2443>
Ia menjamah
<680>
kanak-kanak itu. Tetapi
<1161>
murid-murid-Nya
<3101>
menengking
<2008>
orang-orang yang membawa mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Mereka membawa
<4374>
anak-anak
<3813>
kepada
<2443>
Yesus supaya Dia
<846>
menyentuh
<680>
anak-anak itu, tetapi
<1161>
murid-murid
<3101>
itu menegur
<2008>
mereka
<846>
. [
<2532>

<846>
]
AVB ITL
Selepas itu
<2532>
, orang membawa
<4374>
kanak-kanak kecil
<3813>
kepada-Nya
<846>
supaya
<2443>
Dia
<846>
menyentuh
<680>
mereka, tetapi
<1161>
murid-murid-Nya
<3101>
memarahi
<2008>
mereka
<846>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
προσεφερον
<4374> <5707>
V-IAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
παιδια
<3813>
N-APN
ινα
<2443>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
αψηται
<680> <5672>
V-AMS-3S
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
μαθηται
<3101>
N-NPM
επετιμησαν
<2008> <5656>
V-AAI-3P
αυτοις
<846>
P-DPM

TB+TSK (1974) ©

Lalu orang membawa anak-anak kecil kepada Yesus, supaya Ia menjamah mereka; akan tetapi murid-murid-Nya memarahi orang-orang itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=10&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)