TB © |
Yesus menjawab mereka: "Percayalah kepada Allah! |
AYT | Yesus menjawab mereka, “Milikilah iman dalam Allah. |
TL © |
Maka jawab Yesus serta berkata kepada mereka itu, "Percayalah akan Allah. |
BIS © |
Yesus menjawab, "Percayalah kepada Allah. |
TSI | Jawab Yesus kepadanya, “Percayalah penuh kepada Allah. |
MILT | Dan sambil menanggapi, YESUS berkata kepada mereka, "Milikilah iman Allah Elohim 2316! |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepada mereka, "Percayalah kepada Allah! |
AVB | Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, “Berimanlah kepada Allah. |
TB ITL © |
Yesus <2424> menjawab <611> <3004> mereka: "Percayalah <2192> <4102> kepada Allah <2316> ! [ <2532> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> jawab <611> Yesus <2424> serta berkata <3004> kepada mereka <846> itu, "Percayalah <4102> akan Allah .<2316> |
AYT ITL | Yesus <2424> menjawab <611> mereka <846> , "Milikilah <2192> iman <4102> di dalam Allah <2316> . [ <2532> <3004> |
AVB ITL | Yesus <2424> berkata <3004> kepada murid-murid-Nya <846> , “Berimanlah <4102> kepada Allah <2316> . [ <2532> <611> <2192> |
GREEK | και <2532> CONJ αποκριθεις <611> <5679> V-AOP-NSM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM λεγει <3004> <5719> V-PAI-3S αυτοις <846> P-DPM εχετε <2192> <5720> V-PAM-2P πιστιν <4102> N-ASF θεου <2316> N-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Yesus menjawab mereka: "Percayalah 1 2 kepada Allah 2 ! |