TB © |
Dan jika kamu berdiri untuk berdoa, ampunilah 1 dahulu sekiranya ada barang sesuatu dalam hatimu terhadap seseorang, supaya juga Bapamu yang di sorga mengampuni kesalahan-kesalahanmu. |
AYT | Kapan pun kamu berdiri untuk berdoa, tetapi masih menyimpan kesalahan orang lain, ampunilah dia supaya Bapamu yang ada di surga mengampuni kamu akan kesalahan-kesalahanmu. |
TL © |
Apabila kamu berdiri berdoa, ampunilah jikalau kamu menaruh barang pengaduan atas seorang jua pun, supaya Bapamu yang di surga juga boleh mengampuni kelak segala kesalahanmu. |
BIS © |
Dan kalau kalian berdoa, tetapi hatimu tidak senang terhadap seseorang, ampunilah orang itu dahulu, supaya Bapamu di surga juga mengampuni dosa-dosamu. |
TSI | Setiap kali kamu berdoa, periksalah dirimu sendiri kalau kamu masih menyimpan sakit hati kepada seseorang. Maafkanlah orang itu lebih dahulu, supaya Bapamu yang di surga juga mengampuni semua kesalahanmu. |
MILT | Dan ketika kamu berdiri untuk berdoa, ampunkanlah apabila kamu mempunyai sesuatu terhadap seseorang, supaya Bapamu di surga pun mengampunkan kepadamu kesalahan-kesalahanmu. |
Shellabear 2011 | Apabila kamu berdiri untuk berdoa tetapi di dalam hatimu ada sesuatu hal terhadap seseorang, ampunilah dia dahulu, supaya Bapamu yang di surga juga mengampuni kesalahan-kesalahanmu. |
AVB | Setiap kali kamu berdoa, jika ada sesiapa yang bersalah terhadapmu, ampunilah dia, supaya Bapamu di syurga juga akan mengampunkan kesalahanmu. |
TB ITL © |
Dan <2532> jika <3752> kamu berdiri <4739> untuk berdoa <4336> , ampunilah <863> dahulu sekiranya <1487> ada barang sesuatu dalam hatimu terhadap <2596> seseorang <5100> , supaya <2443> juga Bapamu <3962> yang di <1722> sorga <3772> mengampuni <863> kesalahan-kesalahanmu <3900> ." [ <5100> <2192> <2532> <5216> <5213> <5216> |
TL ITL © |
Apabila <3752> kamu berdiri <4739> berdoa <4336> , ampunilah <863> jikalau <1487> kamu menaruh <2192> barang <5100> pengaduan <2596> atas seorang <5100> jua pun, supaya <2443> Bapamu <3962> yang di <1722> surga <3772> juga boleh mengampuni <863> kelak segala kesalahanmu .<3900> |
AYT ITL | Kapan pun <3752> kamu berdiri <4739> untuk berdoa <4336> , tetapi masih menyimpan <2192> kesalahan orang lain, ampunilah <863> dia supaya <2443> Bapamu <3962> yang <3588> ada di <1722> surga <3772> mengampuni <863> kamu <5213> akan kesalahan-kesalahanmu <3900> . [ <2532> <1487> <5100> <2596> <5100> <2532> <5216> <5216> |
AVB ITL | Setiap <3752> kali kamu berdoa <4336> , jika <1487> ada sesiapa <5100> yang <3588> bersalah terhadapmu, ampunilah <863> dia, supaya <2443> Bapamu <3962> di <1722> syurga <3772> juga akan mengampunkan <863> kesalahanmu <3900> . [ <2532> <4739> <2192> <2596> <5100> <2532> <5216> <5213> <5216> |
GREEK | και <2532> CONJ οταν <3752> CONJ στηκετε <4739> <5719> V-PAI-2P προσευχομενοι <4336> <5740> V-PNP-NPM αφιετε <863> <5720> V-PAM-2P ει <1487> COND τι <5100> X-ASN εχετε <2192> <5719> V-PAI-2P κατα <2596> PREP τινος <5100> X-GSM ινα <2443> CONJ και <2532> CONJ ο <3588> T-NSM πατηρ <3962> N-NSM υμων <5216> P-2GP ο <3588> T-NSM εν <1722> PREP τοις <3588> T-DPM ουρανοις <3772> N-DPM αφη <863> <5632> V-2AAS-3S υμιν <5213> P-2DP τα <3588> T-APN παραπτωματα <3900> N-APN υμων 11:26<5216> P-2GP |
TB © |
Dan jika kamu berdiri untuk berdoa, ampunilah 1 dahulu sekiranya ada barang sesuatu dalam hatimu terhadap seseorang, supaya juga Bapamu yang di sorga mengampuni kesalahan-kesalahanmu. |
TB+TSK (1974) © |
Dan jika kamu berdiri 1 untuk berdoa, ampunilah 2 dahulu sekiranya ada barang sesuatu dalam hatimu terhadap seseorang, supaya juga Bapamu yang di sorga mengampuni 2 kesalahan-kesalahanmu." |
Catatan Full Life |
Mrk 11:25 Nas : Mr 11:25 Janganlah orang Kristen menipu dirinya bahwa mereka memiliki iman yang cukup untuk memperoleh jawaban atas doa apabila mereka dengan diam-diam menaruh permusuhan atau kedengkian terhadap seseorang (lihat cat. --> Mat 18:35). [atau ref. Mat 18:35] |