Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 11:5

TB ©

Dan beberapa orang yang ada di situ berkata kepada mereka: "Apa maksudnya kamu melepaskan keledai itu?"

AYT

Beberapa orang yang berdiri di sana bertanya kepada mereka, “Apa yang kamu lakukan dengan melepaskan keledai itu?”

TL ©

Maka beberapa orang yang berdiri di situ berkata kepadanya, "Buat apakah kamu lepaskan keledai muda itu?"

BIS ©

Orang-orang yang berdiri di situ bertanya kepada mereka, "Hai, sedang apa kalian? Mengapa melepaskan anak keledai itu?"

TSI

Beberapa orang yang sedang berdiri di situ bertanya, “Kenapa kalian melepaskan keledai itu?”

MILT

Dan, beberapa di antara orang yang sedang berdiri di sana berkata kepada mereka, "Kamu melakukan apa dengan melepaskan keledai muda itu?"

Shellabear 2011

Beberapa orang yang sedang berdiri di situ bertanya kepada mereka, "Apa maksud kamu melepaskan keledai itu?"

AVB

Beberapa orang yang berdiri di situ bertanya kepada mereka, “Apa yang kamu buat, melepaskan anak keldai itu?”


TB ITL ©

Dan
<2532>
beberapa
<5100>
orang yang ada di situ
<1563>
berkata
<3004>
kepada mereka: "Apa
<5101>
maksudnya
<4160>
kamu melepaskan
<3089>
keledai
<4454>
itu?" [
<2476>

<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
beberapa
<5100>
orang yang berdiri
<2476>
di situ
<1563>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Buat
<4160>
apakah
<5101>
kamu lepaskan
<3089>
keledai muda
<4454>
itu?"
AYT ITL
Beberapa orang
<5100>
yang
<3588>
berdiri
<2476>
di sana
<1563>
bertanya
<3004>
kepada mereka
<846>
, "Apa
<5101>
yang kamu lakukan
<4160>
dengan melepaskan
<3089>
keledai
<4454>
itu?" [
<2532>
]
AVB ITL
Beberapa
<5100>
orang yang
<3588>
berdiri
<2476>
di situ
<1563>
bertanya
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Apa
<5101>
yang
<3588>
kamu buat
<4160>
, melepaskan
<3089>
anak keldai
<4454>
itu?” [
<2532>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
τινες
<5100>
X-NPM
των
<3588>
T-GPM
εκει
<1563>
ADV
εστηκοτων
<2476> <5761>
V-RAP-GPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
αυτοις
<846>
P-DPM
τι
<5101>
I-ASN
ποιειτε
<4160> <5719>
V-PAI-2P
λυοντες
<3089> <5723>
V-PAP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
πωλον
<4454>
N-ASM

TB+TSK (1974) ©

Dan beberapa orang yang ada di situ berkata kepada mereka: "Apa maksudnya kamu melepaskan keledai itu?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=11&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)