TB © |
Daud sendiri oleh pimpinan Roh Kudus |
AYT | Daud sendiri berkata di dalam Roh Kudus, ‘Tuhan berkata kepada Tuanku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menempatkan musuh-musuh-Mu di bawah kaki-Mu.’ |
TL © |
Karena Daud itu sendiri sudah berkata dengan jalan Rohulkudus: Tuhan telah berfirman kepada Tuhanku: Duduklah Engkau di sebelah kanan-Ku sehingga Aku menaklukkan segala musuh-Mu di bawah kaki-Mu. |
BIS © |
Padahal Daud sendiri--karena diilhami oleh Roh Allah--berkata, 'Tuhan berkata kepada Tuhanku: duduklah di sebelah kanan-Ku sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu takluk kepada-Mu.' |
TSI | Padahal dengan tuntunan Roh Allah, Daud sendiri berkata, ‘TUHAN Allah berkata kepada Tuhan Penguasaku, “Duduklah di sebelah kanan-Ku dan memerintahlah sebagai Raja, sampai Aku mengalahkan semua yang memusuhi-Mu dan menjadikan mereka budak-Mu.”’ |
MILT | Sebab, Daud sendiri dalam Roh Kudus telah berkata: Tuhan YAHWEH 2962 telah berfirman kepada Tuanku Tuhanku 2962: Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku membuat musuh-musuh-Mu tumpuan kaki-Mu. |
Shellabear 2011 | Sebab Daud sendiri, di bawah pengaruh kuasa Ruh Allah Yang Mahasuci, berkata, Tuhan bersabda kepada Junjunganku: Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Aku menaruh musuh-musuh-Mu di bawah kaki-Mu. |
AVB | Kerana Daud sendiri berkata dengan panduan Roh Kudus: ‘Tuhan berfirman kepada Tuanku: Duduklah di kanan-Ku sehingga Kujadikan segala musuh-Mu alas kaki-Mu.’ ” |
TB ITL © |
Daud <1138> sendiri oleh pimpinan Roh <4151> Kudus <40> berkata: Tuhan <2962> telah berfirman kepada Tuanku <2962> <3450> : duduklah <2521> di sebelah kanan-Ku <1188> <3450> , sampai <2193> musuh-musuh-Mu <2190> Kutaruh di bawah <5270> kaki-Mu <4675> <4228> <4675> . [ <846> <3004> <1722> <3004> <1537> <302> <5087> |
TL ITL © |
Karena Daud <1138> itu sendiri sudah berkata <3004> dengan <1722> jalan Rohulkudus <40> : Tuhan <2962> telah berfirman <3004> kepada Tuhanku <3450> : Duduklah <2521> Engkau di sebelah <1537> kanan-Ku <1188> sehingga <2193> Aku menaklukkan segala musuh-Mu <5087> <2190> musuh-Mu <302> di bawah <5270> kaki-Mu .<4228> |
AYT ITL | Daud <1138> sendiri <846> berkata <3004> di dalam <1722> Roh <4151> Kudus <40> , 'Tuhan <2962> berkata <3004> kepada <3588> Tuanku <2962> : Duduklah <2521> di <1537> sebelah kanan-Ku <1188> <3450> , sampai <2193> Aku <302> menempatkan <5087> musuh-musuh-Mu <2190> <4675> di bawah <5270> kaki-Mu <4228> <4675> .' [ ]<3450> |
AVB ITL | Kerana Daud <1138> sendiri berkata <3004> dengan <1722> panduan Roh <4151> Kudus <40> : ‘Tuhan <2962> berfirman kepada Tuanku <2962> : Duduklah <2521> di <1537> kanan-Ku <1188> sehingga <2193> Kujadikan segala musuh-Mu <2190> alas kaki-Mu <4228> .’” [ <846> <3004> <3450> <3450> <302> <5087> <4675> <5270> <4675> |
GREEK | αυτος <846> P-NSM δαυιδ <1138> N-PRI ειπεν <3004> <5627> V-2AAI-3S εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM πνευματι <4151> N-DSN τω <3588> T-DSM αγιω <40> A-DSN ειπεν <3004> <5627> V-2AAI-3S κυριος <2962> N-NSM τω <3588> T-DSM κυριω <2962> N-DSM μου <3450> P-1GS καθου <2521> <5737> V-PNM-2S εκ <1537> PREP δεξιων <1188> A-GPM μου <3450> P-1GS εως <2193> CONJ αν <302> PRT θω <5087> <5632> V-2AAS-1S τους <3588> T-APM εχθρους <2190> A-APM σου <4675> P-2GS υποκατω <5270> ADV των <3588> T-GPM ποδων <4228> N-GPM σου <4675> P-2GS |
TB+TSK (1974) © |
1 Daud sendiri oleh pimpinan Roh Kudus berkata: Tuhan 2 telah berfirman kepada Tuanku 2 : duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai musuh-musuh-Mu Kutaruh di bawah kaki-Mu. |