TB © |
Lalu datanglah seorang janda yang miskin 1 dan ia memasukkan dua peser 2 , yaitu satu duit. 1 |
AYT | Kemudian, seorang janda miskin datang dan memberi dua keping uang logam, senilai 1 sen. |
TL © |
Maka datanglah juga seorang janda yang miskin, lalu dimasukkannya uang dua keping, yaitu seduit. |
BIS © |
lalu seorang janda yang miskin datang juga. Ia memasukkan dua uang tembaga, yaitu uang receh yang terkecil nilainya. |
TSI | Lalu datanglah seorang janda miskin dan memasukkan dua keping koin yang nilainya paling kecil. |
MILT | Dan ketika datang seorang janda miskin, dia menaruh dua lepton, yakni satu kodrantes. |
Shellabear 2011 | Lalu datanglah seorang janda miskin. Dimasukkannya uang dua peser, yaitu satu duit. |
AVB | Kemudian seorang balu yang miskin memasukkan dua keping wang tembaga, yang sangat kecil nilainya. |
TB ITL © |
Lalu datanglah <2064> seorang <1520> janda <5503> yang miskin <4434> dan ia memasukkan <906> dua <1417> peser <3016> , yaitu satu duit <2835> . [ <2532> <3739> <1510> |
TL ITL © |
Maka <2532> datanglah <2064> juga seorang <1520> janda <5503> yang miskin <4434> , lalu <906> dimasukkannya <3016> uang dua <1417> keping <3739> , yaitu seduit .<2835> |
AYT ITL | Kemudian <2532> , seorang <1520> janda <5503> miskin <4434> datang <2064> dan memberi <906> dua <1417> keping uang logam <3016> , senilai 1 sen <2835> . [ <3739> <1510> |
AVB ITL | Kemudian <2532> seorang <1520> balu <5503> yang miskin <4434> memasukkan <906> dua <1417> keping wang tembaga <3016> , yang <3739> sangat kecil nilainya. [ <2064> <1510> <2835> |
GREEK | και <2532> CONJ ελθουσα <2064> <5631> V-2AAP-NSF μια <1520> A-NSF χηρα <5503> N-NSF πτωχη <4434> A-NSF εβαλεν <906> <5627> V-2AAI-3S λεπτα <3016> N-APN δυο <1417> A-NUI ο <3739> R-NSN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S κοδραντης <2835> N-NSM |
TB © |
Lalu datanglah seorang janda yang miskin 1 dan ia memasukkan dua peser 2 , yaitu satu duit. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Lalu datanglah seorang janda yang miskin dan ia memasukkan dua peser 1 , yaitu satu duit. |
Catatan Full Life |
Mrk 12:42 Nas : Mr 12:42 Lihat cat. --> Luk 7:13 [atau ref. Luk 7:13] mengenai pemeliharaan dan kasih Allah yang khusus bagi wanita yang hidup sendirian, baik karena ditinggal oleh suaminya maupun karena pasangannya meninggal dunia. Mrk 12:42 Nas : Mr 12:42 Allah mengukur persembahan bukan dari jumlah yang dipersembahkan tetapi dari kasih, pengabdian, dan pengorbanan yang terkandung dalam persembahan itu (lihat cat. --> Luk 21:1-4). [atau ref. Luk 21:1-4] |