Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 12:9

TB ©

Sekarang apa yang akan dilakukan oleh tuan kebun anggur itu? Ia akan datang dan membinasakan penggarap-penggarap itu, lalu mempercayakan kebun anggur itu kepada orang-orang lain.

AYT

Apa yang akan dilakukan pemilik kebun anggur itu? Dia akan datang dan membinasakan para penggarap kebun anggur itu dan memberikan kebun anggur itu kepada orang lain.

TL ©

Apakah kelak diperbuat oleh tuan yang empunya kebun anggur itu? Tak dapat tiada ia akan datang membunuh segala orang dusun itu, lalu memberikan kebun anggur itu kepada orang lain.

BIS ©

Lalu Yesus bertanya, "Apakah yang akan dilakukan oleh pemilik kebun itu? Pasti ia akan datang dan membunuh penggarap-penggarap itu, lalu menyerahkan kebun itu kepada penggarap-penggarap yang lain.

TSI

Yesus pun bertanya, “Nah, coba kalian pikir: Kalau sudah begitu, apa yang akan dilakukan oleh pemilik kebun? Tentu dia sendiri yang akan datang dan membinasakan para petani itu, lalu menyewakan kebunnya kepada petani-petani lain.”

MILT

Oleh karena itu, tuan pemilik kebun anggur itu akan berbuat apa? Dia akan datang dan membinasakan para penggarap itu, dan akan menyerahkan kebun anggur itu kepada yang lain.

Shellabear 2011

Apa yang akan dilakukan oleh pemilik kebun anggur itu? Tentu ia akan datang dan membinasakan penggarap-penggarap itu. Setelah itu ia akan mempercayakan kebun anggur itu kepada penggarap-penggarap lainnya.

AVB

“Jadi, apa yang akan dilakukan oleh tuan ladang anggur itu? Dia akan datang dan membinasakan para penyewa itu, lalu menyerahkan ladang anggur itu kepada orang lain.


TB ITL ©

Sekarang apa
<5101>
yang akan dilakukan
<4160>
oleh tuan
<2962>
kebun anggur
<290>
itu? Ia akan datang
<2064>
dan
<2532>
membinasakan
<622>
penggarap-penggarap
<1092>
itu, lalu mempercayakan
<1325>
kebun anggur
<290>
itu kepada orang-orang lain
<243>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Apakah
<5101>
kelak diperbuat
<4160>
oleh tuan
<2962>
yang empunya kebun anggur
<290>
itu? Tak dapat tiada ia akan datang
<2064>
membunuh
<622>
segala orang dusun
<1092>
itu, lalu
<2532>
memberikan
<1325>
kebun anggur
<290>
itu kepada orang lain
<243>
.
AYT ITL
Apa
<5101>
yang
<3588>
akan dilakukan
<4160>
pemilik
<2962>
kebun anggur
<290>
itu? Dia akan datang
<2064>
dan
<2532>
membinasakan
<622>
para penggarap kebun
<1092>
anggur itu dan
<2532>
memberikan
<1325>
kebun anggur
<290>
itu kepada orang
<3588>
lain
<243>
.
AVB ITL
“Jadi, apa
<5101>
yang akan dilakukan
<4160>
oleh tuan
<2962>
ladang anggur
<290>
itu? Dia akan datang
<2064>
dan
<2532>
membinasakan
<622>
para penyewa
<1092>
itu, lalu
<2532>
menyerahkan
<1325>
ladang anggur
<290>
itu kepada orang lain
<243>
.
GREEK
τι
<5101>
I-ASN
{VAR2: [ουν]
<3767>
CONJ
} ποιησει
<4160> <5692>
V-FAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
αμπελωνος
<290>
N-GSM
ελευσεται
<2064> <5695>
V-FDI-3S
και
<2532>
CONJ
απολεσει
<622> <5692>
V-FAI-3S
τους
<3588>
T-APM
γεωργους
<1092>
N-APM
και
<2532>
CONJ
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
αμπελωνα
<290>
N-ASM
αλλοις
<243>
A-DPM

TB+TSK (1974) ©

Sekarang apa yang akan dilakukan oleh tuan kebun anggur itu? Ia akan datang dan membinasakan penggarap-penggarap itu, lalu mempercayakan kebun anggur itu kepada orang-orang lain.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=12&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)