Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 13:20

TB ©

Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.

AYT

Jika Tuhan tidak mempersingkat hari-hari itu, tidak ada manusia yang akan selamat. Akan tetapi, demi orang pilihan yang Dia pilih, Dia mempersingkat hari-hari itu.

TL ©

Dan jikalau sekiranya masa itu tiada disingkatkan oleh Tuhan, niscaya tiada seorang pun selamat; tetapi karena sebab segala orang pilihan yang telah dipilih-Nya, disingkatkan-Nyalah segala hari itu.

BIS ©

Sekiranya Allah tidak memperpendek masa itu, maka tidak ada seorang pun yang selamat. Tetapi karena umat-Nya, Allah memperpendek masa itu.

TSI

Tetapi karena Allah mengasihani umat pilihan-Nya yang masih hidup di dunia pada waktu itu, Dia sudah memutuskan bahwa bencana yang paling mengerikan itu tidak boleh berlangsung lama. Karena apabila terlalu lama, tidak akan ada orang yang sanggup bertahan hidup.

MILT

Dan jika Tuhan YAHWEH 2962 tidak mempersingkat hari-hari itu, tidak ada satu pun makhluk akan diselamatkan; tetapi demi mereka yang terpilih, yaitu yang telah Dia pilih, Dia mempersingkat hari-hari itu.

Shellabear 2011

Jika masa itu tidak dipersingkat oleh Tuhan, maka tidak ada seorang pun yang akan selamat. Tetapi karena orang-orang pilihan-Nya, maka masa itu Ia persingkat.

AVB

Kalaulah Tuhan tidak menyingkatkan masa itu, tiada seorang pun akan selamat. Namun demikian, demi umat pilihan yang dipilih-Nya, masa itu disingkatkan-Nya.


TB ITL ©

Dan
<2532>
sekiranya
<1487>
Tuhan
<2962>
tidak
<3361>
mempersingkat
<2856>
waktunya
<2250>
, maka dari segala
<3956>
yang hidup tidak
<3756>
akan ada yang selamat
<4982>
; akan tetapi
<235>
oleh karena
<1223>
orang-orang pilihan
<1588>
yang telah dipilih-Nya
<1586>
, Tuhan mempersingkat
<2856>
waktunya
<2250>
. [
<302>

<4561>

<3739>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
jikalau
<1487>
sekiranya
<3361>
masa
<2250>
itu tiada
<3756>
disingkatkan
<2856>
oleh Tuhan
<2962>
, niscaya
<302>
tiada
<3756>
seorang pun selamat
<4982>
; tetapi
<235>
karena sebab
<1223>
segala orang pilihan
<1588>
yang telah
<3739>
dipilih-Nya
<1586>
, disingkatkan-Nyalah
<2856>
segala
<3956>
hari
<2250>
itu.
AYT ITL
Jika
<1487>
Tuhan
<2962>
tidak
<3361>
mempersingkat
<2856>
hari-hari
<2250>
itu, tidak
<3756>
ada
<3956>
manusia
<4561>
yang
<3588>
akan selamat
<4982>
. Akan tetapi
<235>
, demi
<1223>
orang
<3588>
pilihan
<1588>
yang
<3739>
Dia pilih
<1586>
, Dia mempersingkat
<2856>
hari-hari
<2250>
itu. [
<2532>

<302>
]
AVB ITL
Kalaulah
<1487>
Tuhan
<2962>
tidak
<3361>
menyingkatkan
<2856>
masa
<2250>
itu, tiada
<3756>
seorang
<302>
pun akan selamat
<4982>
. Namun
<235>
demikian, demi
<1223>
umat pilihan
<1588>
yang
<3739>
dipilih-Nya
<1586>
, masa
<2250>
itu disingkatkan-Nya
<2856>
. [
<2532>

<3956>

<4561>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
εκολοβωσεν
<2856> <5656>
V-AAI-3S
κυριος
<2962>
N-NSM
τας
<3588>
T-APF
ημερας
<2250>
N-APF
ουκ
<3756>
PRT-N
αν
<302>
PRT
εσωθη
<4982> <5681>
V-API-3S
πασα
<3956>
A-NSF
σαρξ
<4561>
N-NSF
αλλα
<235>
CONJ
δια
<1223>
PREP
τους
<3588>
T-APM
εκλεκτους
<1588>
A-APM
ους
<3739>
R-APM
εξελεξατο
<1586> <5668>
V-AMI-3S
εκολοβωσεν
<2856> <5656>
V-AAI-3S
τας
<3588>
T-APF
ημερας
<2250>
N-APF

TB ©

Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.

TB+TSK (1974) ©

Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.

Catatan Full Life

Mrk 13:19-22 

Nas : Mr 13:19-22

Lihat art. KESENGSARAAN BESAR

mengenai penafsiran ayat-ayat ini.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=13&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)