TB © |
Ia menjawab: "Orang itu ialah salah seorang dari kamu yang dua belas ini, dia yang mencelupkan roti ke dalam satu pinggan dengan Aku. |
AYT | Yesus berkata kepada mereka, “Dia adalah salah satu dari dua belas, yaitu orang yang bersama Aku mencelupkan roti ke dalam mangkuk. |
TL © |
Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Ialah seorang dari antara kedua belas kamu, yang mencelupkan roti di dalam pinggan bersama-sama dengan Aku. |
BIS © |
Yesus menjawab, "Dia salah seorang dari kalian yang dua belas ini, yang makan sepiring dengan Aku. |
TSI | Jawab Yesus, “Salah satu dari antara kalian dua belas orang ini akan menyerahkan Aku untuk ditangkap. Sebentar lagi dia akan mencelupkan rotinya ke dalam piring yang sama dengan Aku, seolah-olah dia masih sahabat-Ku. |
MILT | Dan seraya menanggapi, Dia berkata kepada mereka, "Salah seorang dari kedua belas ini, dia yang mencelup bersama-Ku ke dalam pinggan ini. |
Shellabear 2011 | Sabda Isa kepada mereka, "Salah satu dari antara kamu yang dua belas ini. Dia mencelupkan roti ke dalam satu pinggan bersama-sama dengan Aku. |
AVB | Yesus menjawab, “Dia seorang daripada dua belas yang mencecah roti bersama ke dalam bekas. |
TB ITL © |
Ia menjawab <2036> : "Orang itu ialah salah seorang <1520> dari kamu yang dua belas <1427> ini, dia yang mencelupkan <1686> roti ke dalam <1519> satu <1520> pinggan <5165> dengan Aku. [ <1161> <846> <3326> <1700> |
TL ITL © |
Maka <1161> kata-Nya <2036> kepada mereka <846> itu, "Ialah seorang <1520> dari antara kedua belas <1427> kamu, yang mencelupkan <1686> roti di <1519> dalam pinggan <5165> bersama-sama dengan <3326> Aku .<1700> |
AYT ITL | Yesus berkata <2036> kepada mereka <846> , "Dia adalah salah satu <1520> dari <3588> dua belas <1427> , yaitu orang yang <3588> bersama <3326> Aku <1700> mencelupkan <1686> roti ke <1519> dalam <3588> mangkuk <5165> . [ <1161> <1520> |
AVB ITL | Yesus menjawab <2036> , “Dia <846> seorang <1520> <1520> daripada dua belas <1427> yang <3588> mencecah <1686> roti bersama <3326> ke dalam <1519> bekas <5165> . [ <1161> <1700> |
GREEK | ο <3588> T-NSM δε <1161> CONJ ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αυτοις <846> P-DPM εις <1520> A-NSM των <3588> T-GPM δωδεκα <1427> A-NUI ο <3588> T-NSM εμβαπτομενος <1686> <5734> V-PMP-NSM μετ <3326> PREP εμου <1700> P-1GS εις <1519> PREP το <3588> T-ASN {VAR1: [εν] <1520> A-ASN } τρυβλιον <5165> N-ASN |
TB+TSK (1974) © |
Ia menjawab: "Orang itu ialah salah seorang 1 dari kamu yang dua belas ini, dia yang mencelupkan 2 roti ke dalam satu 1 pinggan dengan Aku. |