Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:45

Dan ketika ia sampai di situ ia segera maju mendapatkan Yesus dan berkata: "Rabi, h " lalu mencium Dia.

AYT (2018)

Ketika Yudas datang, dia segera mendekati Yesus dan berkata, “Rabi!” Lalu, dia mencium Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:45

Maka datanglah ia, lalu segera mendapatkan Yesus sambil berkata kepada-Nya, "Ya Rabbi! Rabbi!" Maka diciumnya Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:45

Pada waktu Yudas datang, ia langsung pergi kepada Yesus dan berkata, "Bapak Guru!" kemudian ia mencium Yesus.

TSI (2014)

Waktu Yudas tiba, dia langsung mendekati Yesus dan berkata, “Salam, Guru.” Lalu dia memeluk Yesus.

MILT (2008)

Dan segera setelah tiba, sambil mendekat kepada-Nya, dia berkata, "Rabi, Rabi!" Dan dia mencium-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Yudas tiba, dengan segera didekatinya Isa dan disapa-Nya, "Guru!" Lalu Isa pun diciumnya.

AVB (2015)

Sebaik-baik Yudas tiba, dia pergi kepada Yesus sambil berkata, “Rabbi!” lalu mencium-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:45

Dan
<2532>
ketika ia sampai di situ ia segera
<2117>
maju
<4334>
mendapatkan Yesus dan berkata
<3004>
: "Rabi
<4461>
," lalu mencium
<2705>
Dia.

[<2064> <846> <2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:45

Maka
<2532>
datanglah
<2064> <4334>
ia, lalu
<2532>
segera
<2117>
mendapatkan
<4334>
Yesus sambil berkata
<3004>
kepada-Nya, "Ya Rabbi! Rabbi
<4461>
!" Maka
<2532>
diciumnya
<2705>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Ketika Yudas datang
<2064>
, dia segera
<2117>
mendekati
<4334>
Yesus
<846>
dan berkata
<3004>
, "Rabi
<4461>
!" Lalu
<2532>
, dia mencium
<2705>
Yesus
<846>
.

[<2532>]
AVB ITL
Sebaik-baik Yudas tiba
<2064>
, dia pergi
<4334>
kepada Yesus
<846>
sambil berkata
<3004>
, “Rabbi
<4461>
!” lalu
<2532>
mencium-Nya
<2705>
.

[<2532> <2117> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
ευθυς
<2117>
ADV
προσελθων
<4334> <5631>
V-2AAP-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ραββι
<4461>
HEB
και
<2532>
CONJ
κατεφιλησεν
<2705> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:45

Dan ketika ia sampai di situ ia segera maju mendapatkan Yesus dan berkata: "Rabi 1 ," lalu mencium Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA