Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 15:24

TB ©

Kemudian mereka menyalibkan Dia, lalu mereka membagi pakaian-Nya dengan membuang undi atasnya untuk menentukan bagian masing-masing.

AYT

Mereka menyalibkan Dia dan membagi-bagi pakaian-Nya di antara mereka, dengan melempar undi untuk menentukan bagian yang mereka dapatkan.

TL ©

Maka disalibkannya Dia, lalu dibahagikannya pakaian-Nya dengan membuang undi atasnya, supaya ditentukan bahagian masing-masing.

BIS ©

Kemudian mereka menyalibkan Dia, dan membagi-bagikan pakaian-Nya dengan undian untuk menentukan bagian masing-masing.

TSI

Sesudah menyalibkan Yesus, mereka membagi-bagi pakaian-Nya di antara mereka dengan cara membuang undi.

MILT

Dan setelah menyalibkan Dia, mereka membagi-bagi jubah-Nya dengan membuang undi atas mereka, apa yang dapat masing-masing peroleh.

Shellabear 2011

Kemudian mereka menyalibkan Isa dan membagi-bagi pakaian-Nya dengan cara melempar undi atasnya untuk mengetahui siapa yang berhak mendapatkannya.

AVB

Setelah mereka menyalib-Nya, mereka membahagikan pakaian-Nya antara mereka dengan membuang undi.


TB ITL ©

Kemudian mereka menyalibkan
<4717>
Dia, lalu mereka membagi
<1266>
pakaian-Nya
<2440>
dengan membuang
<906>
undi
<2819>
atasnya
<1909>
untuk menentukan
<142>
bagian masing-masing. [
<2532>

<846>

<2532>

<846>

<846>

<5101>

<5101>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
disalibkannya
<4717>
Dia
<846>
, lalu
<2532>
dibahagikannya
<1266>

<5101>

<5101>
pakaian-Nya
<2440>
dengan membuang
<906>
undi
<2819>
atasnya
<1909>
, supaya ditentukan
<142>
bahagian masing-masing.
AYT ITL
Mereka menyalibkan
<4717>
Dia
<846>
dan
<2532>
membagi-bagi
<1266>
pakaian-Nya
<2440>

<846>
di antara mereka, dengan melempar
<906>
undi
<2819>
untuk
<1909>
menentukan bagian yang mereka
<846>
dapatkan
<142>
. [
<2532>

<5101>

<5101>
]
AVB ITL
Setelah mereka menyalib-Nya
<4717>
, mereka membahagikan
<1266>
pakaian-Nya
<2440>
antara mereka dengan membuang
<906>
undi
<2819>
. [
<2532>

<846>

<2532>

<846>

<1909>

<846>

<5101>

<5101>

<142>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
σταυρουσιν
<4717> <5719>
V-PAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
διαμεριζονται
<1266> <5731>
V-PMI-3P
τα
<3588>
T-APN
ιματια
<2440>
N-APN
αυτου
<846>
P-GSM
βαλλοντες
<906> <5723>
V-PAP-NPM
κληρον
<2819>
N-ASM
επ
<1909>
PREP
αυτα
<846>
P-APN
τις
<5101>
I-NSM
τι
<5101>
I-ASN
αρη
<142> <5661>
V-AAS-3S

TB ©

Kemudian mereka menyalibkan Dia, lalu mereka membagi pakaian-Nya dengan membuang undi atasnya untuk menentukan bagian masing-masing.

TB+TSK (1974) ©

Kemudian mereka menyalibkan Dia, lalu mereka membagi pakaian-Nya dengan membuang undi atasnya untuk menentukan bagian masing-masing.

Catatan Full Life

Mrk 15:24 

Nas : Mr 15:24

Lihat cat. --> Mat 27:35.

[atau ref. Mat 27:35]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=15&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)