TB © |
Tetapi di situ ada juga duduk beberapa ahli Taurat, mereka berpikir dalam hatinya: |
AYT | Namun, beberapa ahli Taurat yang duduk di sana bertanya-tanya dalam hati mereka, |
TL © |
Adalah juga duduk di sana beberapa orang ahli Taurat yang berpikir-pikir di dalam hatinya: |
BIS © |
Beberapa guru agama yang sedang duduk di situ mulai bertanya-tanya di dalam hati, |
TSI | Tetapi beberapa ahli Taurat yang sedang duduk di situ mendengar perkataan Yesus, lalu menyalahkan Dia dengan berpikir, |
MILT | Akan tetapi, ada beberapa ahli kitab sedang duduk di sana dan bertanya-tanya dalam hati mereka, |
Shellabear 2011 | Beberapa ahli Kitab Suci Taurat yang juga duduk di situ bertanya-tanya dalam hati mereka, |
AVB | Ahli-ahli Taurat yang duduk di situ berkata dalam hati, |
TB ITL © |
Tetapi <1161> di situ <1563> ada juga duduk <2521> beberapa <5100> ahli Taurat <1122> , mereka berpikir <1260> dalam <1722> hatinya <2588> <846> : [ <1510> <2532> |
TL ITL © |
Adalah <1510> juga duduk <2521> di sana <1563> beberapa <5100> orang ahli Taurat <1122> yang berpikir-pikir <1260> di <1722> dalam hatinya :<2588> |
AYT ITL | Namun <1161> , beberapa <5100> ahli Taurat <1122> yang duduk <2521> di sana <1563> bertanya-tanya <1260> dalam <1722> hati <2588> mereka <846> , [ <1510> <2532> |
AVB ITL | Ahli-ahli Taurat <1122> yang <3588> duduk <2521> di situ <1563> berkata <1260> dalam <1722> hati <2588> , [ <1510> <1161> <5100> <2532> <846> |
GREEK | ησαν <2258> <5713> V-IXI-3P δε <1161> CONJ τινες <5100> X-NPM των <3588> T-GPM γραμματεων <1122> N-GPM εκει <1563> ADV καθημενοι <2521> <5740> V-PNP-NPM και <2532> CONJ διαλογιζομενοι <1260> <5740> V-PNP-NPM εν <1722> PREP ταις <3588> T-DPF καρδιαις <2588> N-DPF αυτων <846> P-GPM |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi di situ ada juga duduk beberapa ahli Taurat, mereka berpikir 1 dalam hatinya: |