Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 3:2

TB ©

Mereka mengamat-amati Yesus, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, supaya mereka dapat mempersalahkan Dia.

AYT

Mereka mengamati Yesus untuk melihat apakah Dia akan menyembuhkan orang itu pada hari Sabat supaya mereka dapat menyalahkan Dia.

TL ©

Maka orang pun mengintai Dia, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang itu pada hari Sabbat, supaya dapat menyalahkan Dia.

BIS ©

Di situ ada orang-orang yang mau mencari kesalahan Yesus, supaya bisa mengadukan Dia. Jadi mereka terus memperhatikan Dia apakah Ia akan menyembuhkan orang pada hari Sabat.

TSI

Ada juga beberapa orang Farisi yang sedang mengawasi Yesus. Karena mereka sudah merencanakan bahwa jika Dia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, mereka akan melaporkan Dia kepada pemimpin-pemimpin Yahudi.

MILT

Dan mereka mengamat-amati Dia, apakah Dia akan menyembuhkannya pada hari Sabat, sehingga mereka dapat mempersalahkan akan Dia.

Shellabear 2011

Mereka mengamat-amati Isa kalau-kalau Ia akan menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, sehingga mereka dapat menyalahkan Dia.

AVB

Ada beberapa orang cuba mencari alasan untuk menuduh Yesus. Oleh itu, mereka mengawasi Yesus sama ada Dia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat.


TB ITL ©

Mereka mengamat-amati
<3906>
Yesus
<846>
, kalau-kalau
<1487>
Ia menyembuhkan
<2323>
orang itu pada hari Sabat
<4521>
, supaya
<2443>
mereka dapat mempersalahkan
<2723>
Dia
<846>
. [
<2532>

<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
orang pun mengintai
<3906>
Dia
<846>
, kalau-kalau
<1487>
Ia menyembuhkan
<2323>
orang itu pada hari Sabbat
<4521>
, supaya
<2443>
dapat menyalahkan
<2723>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Mereka mengamati
<3906>
Yesus
<846>
untuk melihat apakah
<1487>
Dia akan menyembuhkan
<2323>
orang itu
<846>
pada hari Sabat
<4521>
supaya
<2443>
mereka dapat menyalahkan
<2723>
Dia
<846>
. [
<2532>
]
AVB ITL
Ada beberapa orang cuba mencari alasan untuk
<2443>
menuduh
<2723>
Yesus. Oleh itu, mereka mengawasi
<3906>
Yesus sama ada Dia menyembuhkan
<2323>
orang
<846>
itu pada hari Sabat
<4521>
. [
<2532>

<846>

<1487>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
παρετηρουν
<3906> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
ει
<1487>
COND
τοις
<3588>
T-DPN
σαββασιν
<4521>
N-DPN
θεραπευσει
<2323> <5692>
V-FAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
ινα
<2443>
CONJ
κατηγορησωσιν
<2723> <5661>
V-AAS-3P
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Mereka mengamat-amati Yesus, kalau-kalau Ia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat, supaya mereka dapat mempersalahkan Dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=3&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)