Markus 1:43 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 1:43 |
Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras: |
| AYT (2018) | Yesus menyuruh orang itu pergi dan memperingatkannya dengan tegas. |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 1:43 |
Maka setelah dipesani-Nya sangat-sangat, disuruh-Nya dia pergi dengan segera, |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 1:43 |
Lalu Yesus menyuruh dia pergi dengan peringatan ini, |
| TSI (2014) | Lalu Yesus segera menyuruh orang itu pergi serta melarangnya dengan tegas, |
| MILT (2008) | Dan, sambil memperingatkannya dengan tegas, Dia segera menyuruhnya pergi, |
| Shellabear 2011 (2011) | Isa memperingatkan orang itu lalu menyuruhnya pergi. |
| AVB (2015) | Yesus segera menyuruhnya pergi dengan memberikan suatu peringatan keras: |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 1:43 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 1:43 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 1:43 |
1 Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras: |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada halaman