TB © |
Bukankah Ia ini tukang kayu, anak Maria, saudara Yakobus, Yoses, Yudas dan Simon? |
AYT | Bukankah Dia seorang tukang kayu, anak Maria, dan saudara Yakobus dan Yoses dan Yudas dan Simon? Bukankah saudara-saudara perempuan-Nya ada di sini bersama kita?” Mereka menolak Dia. |
TL © |
Bukankah orang ini tukang kayu, anak Maryam, dan saudara Yakub dan Yoses dan Yudas dan Simon? Dan bukankah saudara-Nya yang perempuan pun ada di antara kita di sini?" Maka mereka itu menaruh syak akan Yesus. |
BIS © |
Bukankah Ia ini tukang kayu, anak Maria, dan saudara dari Yakobus, Yoses, Yudas dan Simon? Ya, saudara-saudara perempuan-Nya pun ada tinggal di sini juga." Karena itu mereka menolak Dia. |
TSI | Dia hanya tukang kayu yang kita kenal itu!— anak Maria, dan kakak dari Yakobus, Yoses, Yudas, dan Simon. Semua adik perempuannya juga tinggal di sini bersama kita.” Jadi karena mereka mengetahui asal-usul Yesus, mereka tidak mau percaya kepada-Nya. |
MILT | Bukankah Dia ini tukang kayu, anak Maria, dan saudara Yakobus, dan Yoses, dan Yudas, dan Simon? Dan bukankah saudara-saudara perempuan-Nya ada di sini bersama kita?" Dan mereka tersandung oleh Dia. |
Shellabear 2011 | Bukankah Ia ini tukang kayu, anak Maryam, dan saudara-saudara-Nya ialah Yakub, Yoses, Yuda, serta Simon? Bukankah saudara-saudara-Nya yang perempuan ada di sini bersama kita?" Mereka meragukan-Nya. |
AVB | Bukankah Dia ini tukang kayu, anak kepada Maria, saudara kepada Yakobus, Yoses, Yudas dan Simon? Bukankah saudara-saudara perempuan-Nya tinggal di sini?” Oleh itu, mereka enggan menerima-Nya. |
TB ITL © |
Bukankah Ia ini <3778> tukang kayu <5045> , anak <5207> Maria <3137> , saudara <80> Yakobus <2385> , Yoses <2500> , Yudas <2455> dan <2532> Simon <4613> ? Dan <2532> bukankah <3756> <1510> saudara-saudara-Nya yang perempuan <79> <846> ada <5602> bersama <4314> kita <2248> ?" Lalu <2532> mereka kecewa dan menolak <4624> Dia <846> . [ <3756> <1510> <2532> <2532> <2532> <1722> |
TL ITL © |
Bukankah <3756> orang ini <3778> tukang <5045> kayu, anak <5207> Maryam <3137> , dan <2532> saudara <80> Yakub <2385> dan <2532> Yoses <2500> dan <2532> Yudas <2455> dan <2532> Simon <4613> ? Dan <2532> bukankah <3756> saudara-Nya yang perempuan <79> pun ada di antara <4314> kita <2248> di <1722> sini <5602> ?" Maka <2532> mereka itu menaruh syak <4624> akan Yesus .<846> |
AYT ITL | Bukankah <3756> Dia <3778> seorang <1510> tukang kayu <5045> , anak <5207> Maria <3137> , dan <2532> saudara <80> Yakobus <2385> dan <2532> Yoses <2500> dan <2532> Yudas <2455> dan <2532> Simon <4613> ? Bukankah <3756> saudara-saudara perempuan-Nya <79> <846> ada di sini <5602> bersama <4314> kita <2248> ?" Mereka <2532> menolak <4624> Dia <846> . [ <2532> <1510> <1722> |
AVB ITL | Bukankah <3756> Dia ini <3778> tukang kayu <5045> , anak <5207> kepada Maria <3137> , saudara <80> kepada Yakobus <2385> , Yoses <2500> , Yudas <2455> dan <2532> Simon <4613> ? Bukankah <3756> saudara-saudara perempuan-Nya <79> tinggal di sini <5602> ?” Oleh itu, mereka enggan <4624> menerima-Nya <846> . [ <1510> <2532> <2532> <2532> <2532> <1510> <846> <4314> <2248> <2532> <1722> |
GREEK | ουχ <3756> PRT-N ουτος <3778> D-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S ο <3588> T-NSM τεκτων <5045> N-NSM ο <3588> T-NSM υιος <5207> N-NSM της <3588> T-GSF μαριας <3137> N-GSF και <2532> CONJ αδελφος <80> N-NSM ιακωβου <2385> N-GSM και <2532> CONJ ιωσητος <2500> N-GSM και <2532> CONJ ιουδα <2455> N-GSM και <2532> CONJ σιμωνος <4613> N-GSM και <2532> CONJ ουκ <3756> PRT-N εισιν <1526> <5748> V-PXI-3P αι <3588> T-NPF αδελφαι <79> N-NPF αυτου <846> P-GSM ωδε <5602> ADV προς <4314> PREP ημας <2248> P-1AP και <2532> CONJ εσκανδαλιζοντο <4624> <5712> V-IPI-3P εν <1722> PREP αυτω <846> P-DSM |
TB+TSK (1974) © |
Bukankah Ia ini 1 tukang kayu 2 , anak Maria, saudara Yakobus 3 , Yoses, Yudas 4 dan Simon 5 ? Dan bukankah saudara-saudara-Nya yang perempuan ada bersama kita?" Lalu mereka kecewa dan menolak 6 Dia. |