Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 6:36

TB ©

Suruhlah mereka pergi, supaya mereka dapat membeli makanan di desa-desa dan di kampung-kampung di sekitar ini."

AYT

Suruhlah mereka pergi supaya mereka bisa ke daerah sekeliling dan ke desa-desa untuk membeli sesuatu untuk dimakan.”

TL ©

suruhkanlah orang ini pulang, supaya mereka itu pergi ke dusun-dusun dan kampung-kampung yang keliling akan membeli makanan bagi dirinya, karena tiada mereka itu menaruh barang sesuatu pun akan dimakannya."

BIS ©

Lebih baik Bapak menyuruh orang-orang ini pergi, supaya mereka dapat membeli makanan di desa-desa dan kampung-kampung di sekitar ini."

TSI

Sebaiknya kita menyuruh mereka pergi ke desa-desa sekitar untuk membeli makanan, karena mereka tidak membawa makanan.”

MILT

biarkanlah mereka pergi, agar ketika pergi ke sekeliling kampung-kampung dan desa-desa, mereka dapat membeli roti bagi mereka sendiri, sebab mereka tidak mempunyai apa yang dapat mereka makan."

Shellabear 2011

Suruhlah mereka pulang supaya mereka pergi ke desa-desa dan kampung-kampung di sekeliling sini untuk membeli makanan bagi diri mereka sendiri."

AVB

Suruhlah semua orang ini pergi supaya mereka ke pekan atau ke kampung yang berdekatan untuk membeli makanan.”


TB ITL ©

Suruhlah
<630>
mereka
<846>
pergi
<565>
, supaya
<2443>
mereka dapat membeli
<59>
makanan
<5315>
di desa-desa
<2968>
dan
<2532>
di kampung-kampung
<68>
di sekitar
<2945>
ini." [
<1519>

<1438>

<5101>
]
TL ITL ©

suruhkanlah
<630>
orang ini pulang, supaya
<2443>
mereka itu pergi
<565>
ke
<1519>
dusun-dusun
<2945>
dan
<2532>
kampung-kampung
<2968>
yang keliling akan membeli
<59>
makanan bagi dirinya
<1438>
, karena tiada mereka itu menaruh barang sesuatu pun akan dimakannya
<5315>
."
AYT ITL
Suruhlah
<630>
mereka
<846>
pergi
<565>
supaya
<2443>
mereka bisa ke
<1519>
daerah
<68>
sekeliling
<2945>
dan
<2532>
ke desa-desa
<2968>
untuk membeli
<59>
sesuatu
<5101>
untuk dimakan
<5315>
." [
<1438>
]
AVB ITL
Suruhlah
<630>
semua orang
<846>
ini pergi
<565>
supaya
<2443>
mereka ke
<1519>
pekan atau
<2532>
ke kampung
<2968>
yang
<3588>
berdekatan
<2945>
untuk membeli
<59>
makanan
<5315>
.” [
<68>

<1438>

<5101>
]
GREEK
απολυσον
<630> <5657>
V-AAM-2S
αυτους
<846>
P-APM
ινα
<2443>
CONJ
απελθοντες
<565> <5631>
V-2AAP-NPM
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
κυκλω
<2945>
N-DSM
αγρους
<68>
N-APM
και
<2532>
CONJ
κωμας
<2968>
N-APF
αγορασωσιν
<59> <5661>
V-AAS-3P
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
τι
<5101>
I-ASN
φαγωσιν
<5315> <5632>
V-2AAS-3P

TB+TSK (1974) ©

Suruhlah mereka pergi, supaya mereka dapat membeli makanan di desa-desa dan di kampung-kampung di sekitar ini."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=6&verse=36
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)