Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 6:40

TB ©

Maka duduklah mereka berkelompok-kelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh orang.

AYT

Orang banyak itu duduk dalam kelompok seratusan dan lima puluhan.

TL ©

Lalu duduklah mereka itu berkelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh banyaknya.

BIS ©

Orang-orang itu pun duduk dengan teratur, berkelompok-kelompok. Ada yang seratus orang sekelompok, dan ada juga yang lima puluh orang sekelompok.

TSI

Dan mereka semua duduk membentuk banyak kelompok. Setiap kelompok ada yang berisi lima puluh orang, ada juga yang seratus orang.

MILT

Dan mereka duduk kelompok demi kelompok, masing-masing seratus dan lima puluh.

Shellabear 2011

Lalu mereka pun duduk dalam kelompok-kelompok, ada yang seratus orang dan ada pula yang lima puluh orang.

AVB

Mereka pun duduk dalam kelompok; ada yang seratus orang sekelompok dan ada yang lima puluh orang.


TB ITL ©

Maka
<2532>
duduklah mereka
<377>
berkelompok-kelompok
<4237>

<4237>
, ada yang
<2596>
seratus
<1540>
, ada yang
<2596>
lima puluh
<4004>
orang. [
<2532>
]
TL ITL ©

Lalu
<2532>
duduklah
<377>
mereka itu berkelompok
<4237>

<4237>
, ada yang
<2596>
seratus
<1540>
, ada yang
<2532>
lima puluh
<4004>
banyaknya
<2596>
.
AYT ITL
Orang banyak itu duduk
<377>
dalam
<2596>
kelompok
<4237>

<4237>
seratusan
<1540>
dan
<2532>
lima puluhan
<4004>
. [
<2532>

<2596>
]
AVB ITL
Mereka pun
<2532>
duduk
<377>
dalam kelompok
<4237>

<4237>
; ada yang
<2596>
seratus
<1540>
orang sekelompok dan
<2532>
ada yang
<2596>
lima puluh
<4004>
orang.
GREEK
και
<2532>
CONJ
ανεπεσαν
<377> <5656>
V-AAI-3P
πρασιαι
<4237>
N-NPF
πρασιαι
<4237>
N-NPF
κατα
<2596>
PREP
εκατον
<1540>
A-NUI
και
<2532>
CONJ
κατα
<2596>
PREP
πεντηκοντα
<4004>
A-NUI

TB+TSK (1974) ©

Maka duduklah mereka berkelompok-kelompok, ada yang seratus, ada yang lima puluh orang.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=6&verse=40
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)