Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 7:32

TB ©

Di situ orang membawa kepada-Nya seorang yang tuli dan yang gagap dan memohon kepada-Nya, supaya Ia meletakkan tangan-Nya atas orang itu.

AYT

Lalu, mereka membawa kepada Yesus seorang yang tuli dan sulit berbicara. Mereka memohon kepada Yesus untuk meletakkan tangan-Nya atas dia.

TL ©

Maka dibawa oranglah kepada-Nya seorang tuli yang gagap, lalu dipintanya Yesus meletakkan tangan ke atasnya.

BIS ©

Di situ orang membawa kepada-Nya seorang yang bisu tuli. Mereka minta Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas orang itu.

TSI

Di situ, beberapa orang membawa kepada Yesus seorang yang tuli dan sulit berbicara. Mereka memohon kepada-Nya untuk menyentuh orang itu supaya sembuh.

MILT

Dan mereka membawa kepada-Nya seorang yang bisu tuli, dan mereka meminta Dia, supaya Dia dapat menumpangkan tangan kepadanya.

Shellabear 2011

Lalu beberapa orang membawa kepada-Nya seorang yang bisu dan gagap. Mereka memohon supaya Isa menumpangkan tangan-Nya atas orang itu.

AVB

Di sana seorang bisu tuli dibawa kepada-Nya dengan permohonan agar Yesus meletakkan tangan padanya.


TB ITL ©

Di situ orang membawa
<5342>
kepada-Nya seorang yang tuli
<2974>
dan
<2532>
yang gagap
<3424>
dan
<2532>
memohon
<3870>
kepada-Nya, supaya
<2443>
Ia meletakkan
<2007>

<0>
tangan-Nya
<5495>
atas
<0>

<2007>
orang itu. [
<2532>

<846>

<846>

<846>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
dibawa
<5342>
oranglah kepada-Nya
<846>
seorang tuli
<2974>
yang gagap
<3424>
, lalu
<2532>
dipintanya
<3870>

<2443>
Yesus meletakkan
<2007>
tangan
<5495>
ke atasnya.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, mereka membawa
<5342>
kepada Yesus
<846>
seorang yang tuli
<2974>
dan
<2532>
sulit berbicara
<3424>
. Mereka
<2532>
memohon
<3870>
kepada Yesus
<846>
untuk
<2443>
meletakkan
<2007>
tangan-Nya
<846>

<5495>
atas dia.
AVB ITL
Di sana seorang bisu
<3424>
tuli
<2974>
dibawa
<5342>
kepada-Nya
<846>
dengan permohonan
<3870>
agar
<2443>
Yesus meletakkan
<2007>
tangan
<5495>
padanya
<846>
. [
<2532>

<846>

<2532>

<2532>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
φερουσιν
<5342> <5719>
V-PAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
κωφον
<2974>
A-ASM
και
<2532>
CONJ
μογιλαλον
<3424>
A-ASM
και
<2532>
CONJ
παρακαλουσιν
<3870> <5719>
V-PAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
ινα
<2443>
CONJ
επιθη
<2007> <5632>
V-2AAS-3S
αυτω
<846>
P-DSM
την
<3588>
T-ASF
χειρα
<5495>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

Di situ orang membawa kepada-Nya seorang yang tuli dan yang gagap dan memohon kepada-Nya, supaya Ia meletakkan tangan-Nya atas orang itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=41&chapter=7&verse=32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)