TB © |
Yesus memegang tangan orang buta itu dan membawa dia ke luar kampung. Lalu Ia meludahi |
AYT | Yesus pun menggandeng orang buta itu dan membawanya ke luar desa. Ketika Yesus meludahi mata orang buta itu dan meletakkan tangan-Nya atas dia, Yesus bertanya kepadanya, “Dapatkah kamu melihat sesuatu?” |
TL © |
Maka Yesus pun memegang tangan orang buta itu, lalu memimpin dia ke luar dusun. Setelah diludahi-Nya mata orang itu, Ia pun meletakkan tangan-Nya ke atas orang itu, serta bertanya kepadanya, "Adakah engkau nampak apa-apa?" |
BIS © |
Maka Yesus memegang tangan orang buta itu dan menuntun dia ke luar kota itu. Kemudian Yesus meludahi mata orang itu. Ia meletakkan tangan-Nya pada mata orang itu, lalu bertanya kepadanya, "Dapatkah engkau melihat sesuatu sekarang?" |
TSI | Kemudian Yesus memegang tangan orang buta itu dan menuntun dia keluar dari kampung. Sesudah itu Yesus mengoleskan ludah-Nya pada kelopak mata orang itu dan menyentuh bagian matanya, lalu bertanya, “Apakah kamu sudah bisa melihat sesuatu sekarang?” |
MILT | Dan setelah memegang tangan orang buta itu, Dia menuntunnya keluar dari desa. Dan dengan meludah ke matanya seraya menumpangkan tangan ke atasnya, Dia menanyainya, apakah dia melihat sesuatu. |
Shellabear 2011 | Isa memegang tangan orang itu dan membawanya ke luar kampung. Setelah itu, Ia meludahi matanya dan menumpangkan tangan atasnya. Kemudian Isa bertanya kepadanya, "Apakah engkau melihat sesuatu?" |
AVB | Yesus memegang tangan orang buta itu lalu memimpinnya ke luar dari pekan itu. Yesus meludahi mata orang buta itu. Kemudian Dia meletakkan tangan-Nya pada orang itu lalu bertanya, “Adakah kamu melihat apa-apa?” |
TB ITL © |
Yesus memegang <1949> tangan <5495> orang buta <5185> itu dan membawa <1627> dia ke luar <1854> kampung <2968> . Lalu Ia meludahi <4429> mata <3659> orang itu dan meletakkan <2007> tangan-Nya <5495> atasnya, dan bertanya <1905> : "Sudahkah kaulihat <991> sesuatu <5100> ?" [ <2532> <846> <2532> <1519> <846> <846> <846> <1487> |
TL ITL © |
Maka <2532> Yesus pun memegang <1949> tangan <5495> orang buta <5185> itu, lalu memimpin <1627> dia <846> ke luar <1854> dusun <2968> . Setelah diludahi-Nya <4429> mata <3659> orang <846> itu, Ia pun meletakkan <2007> tangan-Nya <5495> ke atas orang <846> itu, serta bertanya <1905> kepadanya, "Adakah <1487> engkau nampak <991> apa-apa ?"<5100> |
AYT ITL | Yesus pun menggandeng <1949> orang buta <5185> itu dan membawanya <1627> ke luar <1854> desa <2968> . Ketika Yesus meludahi <4429> mata <3659> orang buta itu dan meletakkan <2007> tangan-Nya <5495> <5495> <846> atas dia, Yesus bertanya <1905> kepadanya <846> , "Dapatkah kamu melihat <991> sesuatu <5100> ?" [ <2532> <846> <2532> <1519> <846> <1487> |
AVB ITL | Yesus memegang <1949> tangan <5495> orang buta <5185> itu lalu memimpinnya <1627> ke luar <1854> dari pekan <2968> itu. Yesus meludahi <4429> mata <3659> orang buta itu. Kemudian Dia meletakkan <2007> tangan-Nya <5495> pada orang itu lalu bertanya <1905> , “Adakah <1487> kamu melihat <991> apa-apa <5100> ?” [ <2532> <846> <2532> <1519> <846> <846> <846> |
TB+TSK (1974) © |
Yesus memegang tangan 1 orang buta itu dan membawa dia ke luar 2 kampung. Lalu Ia meludahi 3 mata orang itu dan meletakkan tangan-Nya 1 atasnya, dan bertanya: "Sudahkah kaulihat sesuatu?" |