TB © |
Hal ini dikatakan-Nya dengan terus terang. |
AYT | Yesus mengatakan hal ini secara terbuka. Namun, Petrus menarik Yesus ke samping dan mulai menegur Dia. |
TL © |
Maka segala perkataan ini dikatakan-Nya dengan terus terang. Maka Petrus membawa Yesus sertanya, lalu mulai menegur Dia. |
BIS © |
Dengan jelas sekali Yesus memberitahukan hal itu kepada pengikut-pengikut. Maka Petrus menarik Yesus ke samping, dan menegur Dia. |
TSI | Yesus membicarakan semua itu dengan terus terang kepada mereka. Tetapi Petrus berpikir bahwa tidak mungkin Raja Penyelamat menderita. Jadi dia menarik Yesus menjauh sedikit dari para murid yang lain dan menegur-Nya. |
MILT | Dan Dia mengatakan perkataan itu dengan terang-terangan. Namun seraya menarik Dia ke sampingnya, Petrus mulai menegur kepada-Nya. |
Shellabear 2011 | Hal itu disampaikan-Nya dengan terus terang. Lalu Petrus menarik-Nya ke samping dan mulai menegur Dia. |
AVB | Yesus mengatakan perkara ini dengan terus terang. Oleh itu, Petrus menarik Yesus ke tepi lalu menegur Dia. |
TB ITL © |
Hal ini dikatakan-Nya dengan terus terang <3954> . Tetapi Petrus <4074> menarik <4355> Yesus ke samping dan menegor <2008> Dia. [ <2532> <3056> <2980> <2532> <846> <756> <846> |
TL ITL © |
Maka <2532> segala perkataan <3056> ini dikatakan-Nya <2980> dengan terus <3954> terang <4355> . Maka <2532> Petrus <4074> membawa <4355> Yesus <846> sertanya <4355> <846> , lalu mulai <756> menegur <2008> Dia .<846> |
AYT ITL | Yesus mengatakan <2980> hal <3056> ini secara terbuka <3954> . Namun <2532> , Petrus <4074> menarik <4355> Yesus <846> ke samping dan mulai <756> menegur <2008> Dia <846> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Yesus mengatakan <2980> perkara ini dengan terus terang <3954> . Oleh itu <2532> , Petrus <4074> menarik <4355> Yesus <846> ke tepi lalu <756> menegur <2008> Dia <846> . [ <2532> <3056> |
GREEK | και <2532> CONJ παρρησια <3954> N-DSF τον <3588> T-ASM λογον <3056> N-ASM ελαλει <2980> <5707> V-IAI-3S και <2532> CONJ προσλαβομενος <4355> <5642> V-2AMP-NSM ο <3588> T-NSM πετρος <4074> N-NSM αυτον <846> P-ASM ηρξατο <756> <5662> V-ADI-3S επιτιμαν <2008> <5721> V-PAN αυτω <846> P-DSM |
TB+TSK (1974) © |
Hal ini dikatakan-Nya dengan terus terang 1 . Tetapi Petrus 2 menarik Yesus ke samping dan menegor Dia. |