Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 1:23

TB ©

Ketika selesai jangka waktu tugas jabatannya, ia pulang ke rumah.

AYT

Setelah jangka waktu tugas keimamannya berakhir, pulanglah Zakharia ke rumahnya.

TL ©

Setelah genap hari pekerjaannya itu, pulanglah ia ke rumahnya.

BIS ©

Setelah habis masa tugasnya di Rumah Tuhan, Zakharia pun pulang ke rumah.

TSI

Sesudah selesai gilirannya bertugas, Zakaria pulang ke rumahnya di desa.

MILT

Dan terjadilah, ketika hari-hari pelayanannya diselesaikan, dia pulang ke rumahnya.

Shellabear 2011

Setelah hari kerjanya berakhir, pulanglah ia ke rumahnya.

AVB

Setelah tamat masa perkhidmatannya, Zakharia pulang ke rumahnya.


TB ITL ©

Ketika
<2532>
selesai
<4130>
jangka waktu
<2250>
tugas jabatannya
<3009>

<846>
, ia pulang
<565>
ke
<1519>
rumah
<3624>
. [
<1096>

<5613>

<846>
]
TL ITL ©

Setelah
<2532>
genap
<4130>
hari
<2250>
pekerjaannya
<3009>
itu, pulanglah
<565>
ia ke
<1519>
rumahnya
<3624>
.
AYT ITL
Setelah
<5613>
jangka waktu
<2250>
tugas keimamannya
<3009>
berakhir
<4130>
, pulanglah
<565>
Zakharia
<846>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>
. [
<2532>

<1096>

<846>
]
AVB ITL
Setelah
<5613>
tamat
<4130>
masa
<2250>
perkhidmatannya
<3009>
, Zakharia pulang
<565>
ke
<1519>
rumahnya
<3624>
. [
<2532>

<1096>

<846>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
ως
<5613>
ADV
επλησθησαν
<4130> <5681>
V-API-3P
αι
<3588>
T-NPF
ημεραι
<2250>
N-NPF
της
<3588>
T-GSF
λειτουργιας
<3009>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
απηλθεν
<565> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Ketika selesai jangka waktu tugas jabatannya, ia pulang ke rumah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=1&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)