Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 1:4

TB ©

supaya engkau dapat mengetahui, bahwa segala sesuatu yang diajarkan kepadamu sungguh benar.

AYT

supaya engkau dapat mengetahui kebenaran tentang hal-hal yang telah diajarkan kepadamu.

TL ©

supaya engkau dapat mengetahui kesungguhan segala sesuatu yang diajarkan kepadamu.

BIS ©

Saya melakukan itu, supaya Tuan tahu bahwa apa yang telah diajarkan kepada Tuan memang benar.

TSI

Dengan begitu, Bapak tahu pasti bahwa apa yang mereka ajarkan kepada Bapak sungguh-sungguh benar.

MILT

supaya engkau dapat mengetahui kepastian firman yang mengenainya engkau telah diajarkan.

Shellabear 2011

Dengan demikian, Tuan dapat mengetahui dengan tepat kebenaran dari semua yang diajarkan kepada Tuan.

AVB

Aku berbuat demikian supaya tuan tahu dengan pastinya perkara-perkara yang telah diajarkan kepada tuan.


TB ITL ©

supaya
<2443>
engkau dapat mengetahui
<1921>
, bahwa
<3739>
segala sesuatu
<3056>
yang diajarkan kepadamu
<2727>
sungguh benar
<803>
. [
<4012>
]
TL ITL ©

supaya
<2443>
engkau dapat mengetahui
<1921>
kesungguhan
<4012>
segala sesuatu yang
<3739>
diajarkan
<803>
kepadamu.
AYT ITL
supaya
<2443>
engkau dapat mengetahui
<1921>
kebenaran
<803>
tentang
<4012>
hal-hal
<3056>
yang
<3739>
telah diajarkan
<2727>
kepadamu.
AVB ITL
Aku berbuat demikian supaya
<2443>
tuan tahu
<1921>
dengan pastinya
<803>
perkara-perkara
<3056>
yang
<3739>
telah diajarkan
<2727>
kepada tuan. [
<4012>
]
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
επιγνως
<1921> <5632>
V-2AAS-2S
περι
<4012>
PREP
ων
<3739>
R-GPM
κατηχηθης
<2727> <5681>
V-API-2S
λογων
<3056>
N-GPM
την
<3588>
T-ASF
ασφαλειαν
<803>
N-ASF

TB+TSK (1974) ©

supaya engkau dapat mengetahui, bahwa segala sesuatu yang diajarkan kepadamu sungguh benar.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=1&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)