TB © |
Ia menolong Israel, hamba-Nya, karena Ia mengingat rahmat-Nya, |
AYT | Allah telah memberikan pertolongan kepada Israel, hamba-Nya, karena mengingat rahmat-Nya, |
TL © |
Ia menolong bani Israel hamba-Nya, mengenangkan rahmat-Nya, |
BIS © |
Ia menolong Israel hamba-Nya, menurut janji yang dibuat-Nya dengan nenek moyang kita. |
TSI | Jadi, sekali lagi seperti zaman dulu, Allah sedang menolong Israel, yaitu umat pilihan-Nya, supaya kita sungguh-sungguh melayani Dia. Dia tidak lupa akan janji-Nya untuk mengasihani kita, |
MILT | Dia menolong Israel, hamba-Nya, sebagai pengingat rahmat-Nya, |
Shellabear 2011 | Ditolong-Nya Israil, hamba-Nya, |
AVB | Dia menolong bangsa Israel, hamba-Nya kerana Dia ingat akan belas kasihan-Nya |
TB ITL © |
Ia menolong <482> Israel <2474> , hamba-Nya <3816> <846> , karena Ia mengingat <3415> rahmat-Nya ,<1656> |
TL ITL © |
Ia menolong <482> bani Israel <2474> hamba-Nya <3816> , mengenangkan <3415> rahmat-Nya ,<1656> |
AYT ITL | Allah telah memberikan pertolongan <482> kepada Israel <2474> , hamba-Nya <3816> <846> , karena mengingat <3415> rahmat-Nya .<1656> |
AVB ITL | Dia menolong <482> bangsa Israel <2474> , hamba-Nya <3816> kerana Dia <846> ingat <3415> akan belas kasihan-Nya <1656> |
GREEK | αντελαβετο <482> <5633> V-2ADI-3S ισραηλ <2474> N-PRI παιδος <3816> N-GSM αυτου <846> P-GSM μνησθηναι <3415> <5683> V-APN ελεους <1656> N-GSN |
TB+TSK (1974) © |
1 Ia menolong Israel, hamba-Nya, karena Ia mengingat rahmat-Nya, |