TB © |
Aku harus menerima baptisan, |
AYT | Akan tetapi, ada baptisan yang harus Aku jalani, dan Aku merasa sangat tertekan sampai hal itu digenapi. |
TL © |
Tetapi haruslah Aku dibaptiskan dengan suatu baptisan, dan bagaimana susah hati-Ku selagi belum itu digenapi! |
BIS © |
Masih ada penderitaan hebat yang harus Aku jalani. Dan hati-Ku gelisah sekali sebelum itu terlaksana. |
TSI | Tetapi sebelum hal itu terjadi, Aku sudah ditetapkan untuk memikul penderitaan besar. Dan betapa tertekannya hati-Ku sebelum penderitaan itu berakhir. |
MILT | Dan Aku mempunyai baptisan untuk dibaptis dengannya, tetapi betapa Aku tertekan sampai hal itu digenapi! |
Shellabear 2011 | Ada permandian tertentu yang harus Kujalani dan betapa susahnya hati-Ku kalau itu belum terlaksana! |
AVB | Aku harus mengalami suatu baptisan dan betapa resahnya hati-Ku selagi perkara itu belum selesai. |
TB ITL © |
Aku <2192> <0> harus menerima <0> <2192> baptisan <908> , dan <2532> betapakah <4459> susahnya hati-Ku <4912> , sebelum <2193> hal itu <907> berlangsung <5055> ! [ <1161> <3755> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> haruslah <2192> Aku dibaptiskan <907> dengan suatu baptisan <908> , dan <2532> bagaimana <4459> susah hati-Ku <4912> selagi belum <2193> itu digenapi !<5055> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , ada baptisan <908> yang <2192> harus Aku jalani <907> , dan <2532> Aku merasa sangat tertekan <4912> sampai <2193> hal itu digenapi <5055> . [ <4459> <3755> |
AVB ITL | Aku harus mengalami <2192> suatu baptisan <907> dan <2532> betapa <4459> resahnya hati-Ku <4912> selagi <2193> perkara itu belum <3755> selesai <5055> . [ <908> <1161> |
GREEK | βαπτισμα <908> N-ASN δε <1161> CONJ εχω <2192> <5719> V-PAI-1S βαπτισθηναι <907> <5683> V-APN και <2532> CONJ πως <4459> ADV συνεχομαι <4912> <5743> V-PPI-1S εως <2193> CONJ οτου <3755> R-GSN-ATT τελεσθη <5055> <5686> V-APS-3S |
TB+TSK (1974) © |
Aku 1 harus menerima 1 baptisan, dan 2 betapakah susahnya hati-Ku 3 , sebelum hal itu berlangsung! |