Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 12:41

TB ©

Kata Petrus: "Tuhan, kamikah yang Engkau maksudkan dengan perumpamaan itu atau juga semua orang?"

AYT

Kemudian, Petrus bertanya kepada-Nya, “Tuhan, apakah Engkau menceritakan perumpamaan ini hanya kepada kami atau kepada semua orang juga?”

TL ©

Maka kata Petrus, "Ya Tuhan, perumpamaan ini, Tuhan tujukan kepada kamikah, atau kepada orang sekaliankah?"

BIS ©

"Tuhan, apakah pelajaran itu Tuhan tujukan kepada kami atau kepada semua orang?" tanya Petrus.

TSI

Lalu Petrus bertanya, “Tuhan, dalam perumpamaan tadi, siapakah hamba yang harus selalu berjaga-jaga itu?— kami murid-murid-Mu saja atau semua orang lain juga?”

MILT

Dan Petrus berkata kepada-Nya, "Tuhan, apakah Engkau mengatakan perumpamaan ini kepada kami, atau juga kepada semua orang?"

Shellabear 2011

Petrus berkata, "Ya Junjungan, apakah ibarat itu ditujukan kepada kami atau kepada yang lain juga?"

AVB

Petrus bertanya, “Tuhan, adakah Engkau beritahu ibarat ini kepada kami atau kepada semua orang?”


TB ITL ©

Kata
<2036>
Petrus
<4074>
: "Tuhan
<2962>
, kamikah
<2248>
yang Engkau maksudkan
<3004>
dengan
<4314>
perumpamaan
<3850>
itu
<3778>
atau
<2228>
juga
<2532>
semua orang
<3956>
?" [
<1161>

<4314>
]
TL ITL ©

Maka kata
<2036>
Petrus
<4074>
, "Ya Tuhan
<2962>
, perumpamaan
<3850>
ini
<3778>
, Tuhan tujukan kepada
<4314>

<3004>
kamikah
<2248>
, atau
<2228>
kepada
<4314>
orang sekaliankah
<4314>

<3956>
?"
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, Petrus
<4074>
bertanya
<2036>
kepada-Nya, "Tuhan
<2962>
, apakah Engkau menceritakan
<3004>
perumpamaan
<3850>
ini
<3778>
hanya kepada
<4314>
kami
<2248>
atau
<2228>
kepada
<4314>
semua orang
<3956>
juga
<2532>
?"
AVB ITL
Petrus
<4074>
bertanya
<2036>
, “Tuhan
<2962>
, adakah Engkau beritahu ibarat
<3850>
ini
<3778>
kepada
<4314>
kami
<2248>
atau
<2228>
kepada
<4314>
semua orang
<3956>
?” [
<1161>

<3004>

<2532>
]
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πετρος
<4074>
N-NSM
κυριε
<2962>
N-VSM
προς
<4314>
PREP
ημας
<2248>
P-1AP
την
<3588>
T-ASF
παραβολην
<3850>
N-ASF
ταυτην
<3778>
D-ASF
λεγεις
<3004> <5719>
V-PAI-2S
η
<2228>
PRT
και
<2532>
CONJ
προς
<4314>
PREP
παντας
<3956>
A-APM

TB+TSK (1974) ©

Kata Petrus: "Tuhan, kamikah yang Engkau maksudkan dengan perumpamaan itu atau juga semua orang?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=12&verse=41
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)