Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 13:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:28

Di sanalah akan terdapat ratap dan kertak gigi, q  apabila kamu akan melihat Abraham dan Ishak dan Yakub dan semua nabi di dalam Kerajaan Allah, tetapi kamu sendiri dicampakkan ke luar.

AYT (2018)

Akan terdapat tangisan dan kertakan gigi ketika kamu melihat Abraham, Ishak, dan Yakub, beserta semua nabi berada di dalam Kerajaan Allah sementara kamu dilemparkan ke luar.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 13:28

Di sanalah kelak tangisan dan kertak gigi, ketika kamu memandang Ibrahim, dan Ishak, dan Yakub, dan segala nabi di dalam kerajaan Allah, tetapi kamu akan ditolakkan ke luar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 13:28

Pada waktu kalian melihat Abraham, Ishak dan Yakub serta semua nabi bersukaria di dalam Dunia Baru Allah, kalian akan menangis dan menderita karena kalian sendiri diusir ke luar!

TSI (2014)

“Di luar sana, kamu akan menangis dan sangat menderita ketika kamu melihat Abraham, Isak, dan Yakub, serta semua nabi menikmati hidup yang kekal di dalam kerajaan Allah, sedangkan kamu sendiri dilarang masuk.

MILT (2008)

Di sanalah akan ada tangisan dan kertakan gigi, manakala kamu melihat Abraham dan Ishak dan Yakub serta semua nabi di dalam kerajaan Allah Elohim 2316, tetapi kamu sendiri diusir ke luar.

Shellabear 2011 (2011)

Di sana kamu akan menangis dan menderita, karena kamu melihat Ibrahim, Ishak, Yakub, dan semua nabi yang lain berada di dalam Kerajaan Allah, sedangkan kamu sendiri diusir keluar.

AVB (2015)

Di tempat itu akan terdapat ratapan dan kertakan gigi apabila kamu melihat Abraham, Ishak dan Yakub bersama semua nabi dalam kerajaan Allah, tetapi kamu diusir keluar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 13:28

Di sanalah
<1563>
akan terdapat
<1510>
ratap
<2805>
dan
<2532>
kertak
<1030>
gigi
<3599>
, apabila
<3752>
kamu akan melihat
<3700>
Abraham
<11>
dan
<2532>
Ishak
<2464>
dan
<2532>
Yakub
<2384>
dan
<2532>
semua
<3956>
nabi
<4396>
di dalam
<1722>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, tetapi
<1161>
kamu
<5209>
sendiri dicampakkan
<1544>
ke luar
<1854>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 13:28

Di sanalah
<1563>
kelak
<1510>
tangisan
<2805>
dan
<2532>
kertak
<1030>
gigi
<3599>
, ketika
<3752>
kamu memandang
<3700>
Ibrahim
<11>
, dan
<2532>
Ishak
<2464>
, dan
<2532>
Yakub
<2384>
, dan
<2532>
segala
<3956>
nabi
<4396>
di
<1722>
dalam kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, tetapi
<1161>
kamu
<5209>
akan ditolakkan
<1544>
ke luar
<1854>
.
AYT ITL
Kamu akan menangis
<2805>
dan
<2532>
mengertakkan
<1030>
gigi
<3599>
ketika
<3752>
melihat
<3700>
Abraham
<11>
, Ishak
<2464>
, dan
<2532>
Yakub
<2384>
, beserta
<2532>
semua
<3956>
nabi
<4396>
berada di dalam
<1722>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
sementara
<1161>
kamu
<5209>
dilemparkan
<1544>
ke luar
<1854>
.

[<1563> <1510> <2532>]
AVB ITL
Di tempat itu akan terdapat ratapan
<2805>
dan
<2532>
kertakan
<1030>
gigi
<3599>
apabila
<3752>
kamu melihat
<3700>
Abraham
<11>
, Ishak
<2464>
dan
<2532>
Yakub
<2384>
bersama
<2532>
semua
<3956>
nabi
<4396>
dalam
<1722>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, tetapi
<1161>
kamu
<5209>
diusir
<1544>
keluar
<1854>
.

[<1563> <1510> <2532>]
GREEK
εκει
<1563>
ADV
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
κλαυθμος
<2805>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
βρυγμος
<1030>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
οδοντων
<3599>
N-GPM
οταν
<3752>
CONJ
οψησθε
<3700> <5667>
V-ADS-2P
αβρααμ
<11>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ισαακ
<2464>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ιακωβ
<2384>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
παντας
<3956>
A-APM
τους
<3588>
T-APM
προφητας
<4396>
N-APM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
βασιλεια
<932>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
υμας
<5209>
P-2AP
δε
<1161>
CONJ
εκβαλλομενους
<1544> <5746>
V-PPP-APM
εξω
<1854>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 13:28

Di sanalah akan terdapat ratap 1  dan kertak gigi, apabila 2  kamu 4  akan melihat Abraham dan Ishak dan Yakub dan semua nabi di dalam Kerajaan 3  Allah, tetapi kamu sendiri dicampakkan ke luar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA