TB © |
Menjelang perjamuan itu dimulai, ia menyuruh hambanya mengatakan kepada para undangan: Marilah, sebab segala sesuatu sudah siap. 1 |
AYT | dan ketika waktu makan malam sudah tiba, orang itu menyuruh hambanya untuk berkata kepada para tamu yang sudah diundang itu, ‘Datanglah, karena semuanya sudah siap.’ |
TL © |
maka pada ketika orang hendak makan, disuruhkannya hambanya kepada orang jemputan itu mengatakan: Marilah, karena semuanya sudah sedia. |
BIS © |
Ketika sudah waktunya untuk mulai pesta, orang itu menyuruh pelayannya pergi kepada para undangan dan berkata, 'Silakan datang, semuanya sudah siap!' |
TSI | Ketika pesta itu sudah siap dimulai, dia menyuruh seorang budaknya pergi kepada para undangan untuk menyampaikan, ‘Mari datanglah, karena semuanya sudah siap!’ |
MILT | Dan pada waktu perjamuan, dia mengutus hambanya untuk mengatakan kepada orang-orang yang telah diundang: Datanglah, karena semuanya sudah siap sekarang. |
Shellabear 2011 | Ketika pesta akan dimulai, ia menyuruh hambanya pergi kepada para undangan untuk berkata, Silakan datang! Semuanya sudah siap. |
AVB | Apabila tiba masanya, dia menyuruh hambanya pergi memberitahu para jemputannya, ‘Silakanlah, kerana semuanya siap sedia.’ |
TB ITL © |
Menjelang <5610> perjamuan <1173> itu dimulai, ia menyuruh <649> hambanya <1401> <846> mengatakan <2036> kepada para undangan <2564> : Marilah <2064> , sebab <3754> segala sesuatu <1510> sudah <2235> siap <2092> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
maka <2532> pada ketika <5610> orang hendak makan, disuruhkannya <649> hambanya <1401> kepada orang jemputan <1173> itu mengatakan <2036> : Marilah <2064> , karena <3754> semuanya sudah sedia .<2092> |
AYT ITL | dan <2532> ketika waktu <5610> makan malam <1173> sudah tiba, orang <3588> itu menyuruh <649> hambanya <1401> untuk berkata <2036> kepada para tamu yang sudah diundang <2564> itu, 'Datanglah <2064> , karena <3754> semuanya sudah <2235> siap <2092> .' [ <846> <1510> |
AVB ITL | Apabila tiba masanya <5610> , dia menyuruh <649> hambanya <1401> pergi memberitahu <2036> para jemputannya <2564> , ‘Silakanlah <2064> , kerana <3754> semuanya siap <2092> sedia <2235> .’ [ <2532> <846> <1173> <1510> |
TB © |
Menjelang perjamuan itu dimulai, ia menyuruh hambanya mengatakan kepada para undangan: Marilah, sebab segala sesuatu sudah siap. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Menjelang perjamuan itu dimulai, ia menyuruh hambanya 1 mengatakan kepada para undangan: Marilah 2 , sebab segala sesuatu sudah siap. |
Catatan Full Life |
Luk 14:15-24 Nas : Luk 14:15-24 Walaupun pada mulanya perumpamaan ini diterapkan kepada Israel dan penolakannya terhadap Injil, dapat juga diterapkan kepada gereja dan setiap orang percaya masa kini.
|