TB © |
Jikalau tidak, ia akan mengirim utusan selama musuh itu masih jauh untuk menanyakan syarat-syarat perdamaian. 1 |
AYT | Jika ia tidak dapat mengalahkan raja lain itu, ia akan mengirim seorang utusan dan menanyakan syarat-syarat perdamaian ketika pasukan lawannya itu masih jauh. |
TL © |
Jikalau tiada, sedang raja lain itu berjauhan, maka disuruhkannyalah utusannya bertanyakan syarat perdamaian. |
BIS © |
Kalau ia tahu bahwa ia tidak kuat, tentu sewaktu musuhnya itu masih jauh, ia akan mengirim utusannya untuk minta berdamai." |
TSI | Kalau dia merasa bahwa tentaranya tidak sanggup melawan tentara musuhnya, maka selagi musuhnya itu masih jauh, dia akan mengutus beberapa pejabatnya untuk membicarakan syarat-syarat untuk berdamai. |
MILT | Dan jika tidak, selama musuh itu masih jauh, dengan mengirim seorang utusan dia menanyakan syarat-syarat untuk perdamaian. |
Shellabear 2011 | Jika ia merasa tidak sanggup, tentu sementara lawannya itu masih jauh, ia akan mengirim utusan untuk membicarakan syarat-syarat perdamaian. |
AVB | Kalau dia tidak dapat berbuat demikian, dia akan memerintah utusan-utusannya untuk bertanyakan syarat-syarat perdamaian semasa musuhnya masih jauh lagi. |
TB ITL © |
Jikalau <1487> tidak <3361> , ia <846> akan <4242> <0> mengirim <649> utusan <0> <4242> selama <1065> musuh <2065> <0> itu masih <2089> jauh <4206> untuk menanyakan <0> <2065> syarat-syarat perdamaian <1515> . [ <1161> <1510> <4314> |
TL ITL © |
Jikalau <1487> tiada <3361> , sedang <2089> raja lain itu berjauhan <4206> , maka disuruhkannyalah <4242> utusannya <649> bertanyakan <2065> syarat <4314> perdamaian .<1515> |
AYT ITL | Jika <1487> ia tidak <3361> dapat mengalahkan raja lain itu, ia akan mengirim <649> seorang utusan <4242> dan menanyakan <2065> syarat-syarat perdamaian <1515> ketika pasukan lawannya <1065> itu masih jauh <4206> . [ <1161> <2089> <846> <1510> <4314> |
AVB ITL | Kalau <1487> dia <1161> tidak <3361> dapat berbuat demikian, dia akan memerintah <649> utusan-utusannya <4242> untuk bertanyakan <2065> syarat-syarat perdamaian <1515> semasa musuhnya masih <1065> jauh <2089> lagi. [ <846> <4206> <1510> <4314> |
GREEK | ει <1487> COND δε <1161> CONJ μη <3361> PRT-N γε <1065> PRT ετι <2089> ADV αυτου <846> P-GSM πορρω <4206> ADV οντος <5607> <5752> V-PXP-GSM πρεσβειαν <4242> N-ASF αποστειλας <649> <5660> V-AAP-NSM ερωτα <2065> <5719> V-PAI-3S {VAR2: τα <3588> T-APN } προς <4314> PREP ειρηνην <1515> N-ASF |
TB © |
Jikalau tidak, ia akan mengirim utusan selama musuh itu masih jauh untuk menanyakan syarat-syarat perdamaian. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Jikalau tidak, ia akan mengirim utusan selama musuh 1 itu masih jauh untuk menanyakan 1 syarat-syarat perdamaian. |
Catatan Full Life |
Luk 14:28-33 Nas : Luk 14:28-33 Yesus mengajarkan bahwa barangsiapa ingin mengikuti Dia dan menjadi murid-Nya harus memutuskan lebih dahulu apakah ia telah siap untuk membayar harganya. Harga kemuridan yang sejati adalah mengorbankan semua hubungan dan harta milik, yaitu segala sesuatu yang kita miliki: barang materiel, keluarga, kehidupan, cita-cita, rencana dan kepentingan kita sendiri (ayat Luk 14:33). Ini tidak berarti bahwa kita harus membuang semua yang kita miliki, tetapi segala yang kita miliki harus diserahkan untuk melayani Kristus dan berada di bawah tuntunan-Nya (lih. Mr 13:24; Mat 7:14; bd. Yoh 16:33; 2Tim 3:12). |