Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 14:32

TB ©

Jikalau tidak, ia akan mengirim utusan selama musuh itu masih jauh untuk menanyakan syarat-syarat perdamaian.

AYT

Jika ia tidak dapat mengalahkan raja lain itu, ia akan mengirim seorang utusan dan menanyakan syarat-syarat perdamaian ketika pasukan lawannya itu masih jauh.

TL ©

Jikalau tiada, sedang raja lain itu berjauhan, maka disuruhkannyalah utusannya bertanyakan syarat perdamaian.

BIS ©

Kalau ia tahu bahwa ia tidak kuat, tentu sewaktu musuhnya itu masih jauh, ia akan mengirim utusannya untuk minta berdamai."

TSI

Kalau dia merasa bahwa tentaranya tidak sanggup melawan tentara musuhnya, maka selagi musuhnya itu masih jauh, dia akan mengutus beberapa pejabatnya untuk membicarakan syarat-syarat untuk berdamai.

MILT

Dan jika tidak, selama musuh itu masih jauh, dengan mengirim seorang utusan dia menanyakan syarat-syarat untuk perdamaian.

Shellabear 2011

Jika ia merasa tidak sanggup, tentu sementara lawannya itu masih jauh, ia akan mengirim utusan untuk membicarakan syarat-syarat perdamaian.

AVB

Kalau dia tidak dapat berbuat demikian, dia akan memerintah utusan-utusannya untuk bertanyakan syarat-syarat perdamaian semasa musuhnya masih jauh lagi.


TB ITL ©

Jikalau
<1487>
tidak
<3361>
, ia
<846>
akan
<4242>

<0>
mengirim
<649>
utusan
<0>

<4242>
selama
<1065>
musuh
<2065>

<0>
itu masih
<2089>
jauh
<4206>
untuk menanyakan
<0>

<2065>
syarat-syarat perdamaian
<1515>
. [
<1161>

<1510>

<4314>
]
TL ITL ©

Jikalau
<1487>
tiada
<3361>
, sedang
<2089>
raja lain itu berjauhan
<4206>
, maka disuruhkannyalah
<4242>
utusannya
<649>
bertanyakan
<2065>
syarat
<4314>
perdamaian
<1515>
.
AYT ITL
Jika
<1487>
ia tidak
<3361>
dapat mengalahkan raja lain itu, ia akan mengirim
<649>
seorang utusan
<4242>
dan menanyakan
<2065>
syarat-syarat perdamaian
<1515>
ketika pasukan lawannya
<1065>
itu masih jauh
<4206>
. [
<1161>

<2089>

<846>

<1510>

<4314>
]
AVB ITL
Kalau
<1487>
dia
<1161>
tidak
<3361>
dapat berbuat demikian, dia akan memerintah
<649>
utusan-utusannya
<4242>
untuk bertanyakan
<2065>
syarat-syarat perdamaian
<1515>
semasa musuhnya masih
<1065>
jauh
<2089>
lagi. [
<846>

<4206>

<1510>

<4314>
]
GREEK
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
γε
<1065>
PRT
ετι
<2089>
ADV
αυτου
<846>
P-GSM
πορρω
<4206>
ADV
οντος
<5607> <5752>
V-PXP-GSM
πρεσβειαν
<4242>
N-ASF
αποστειλας
<649> <5660>
V-AAP-NSM
ερωτα
<2065> <5719>
V-PAI-3S
{VAR2: τα
<3588>
T-APN
} προς
<4314>
PREP
ειρηνην
<1515>
N-ASF

TB ©

Jikalau tidak, ia akan mengirim utusan selama musuh itu masih jauh untuk menanyakan syarat-syarat perdamaian.

TB+TSK (1974) ©

Jikalau tidak, ia akan mengirim utusan selama musuh itu masih jauh untuk menanyakan syarat-syarat perdamaian.

Catatan Full Life

Luk 14:28-33 

Nas : Luk 14:28-33

Yesus mengajarkan bahwa barangsiapa ingin mengikuti Dia dan menjadi murid-Nya harus memutuskan lebih dahulu apakah ia telah siap untuk membayar harganya. Harga kemuridan yang sejati adalah mengorbankan semua hubungan dan harta milik, yaitu segala sesuatu yang kita miliki: barang materiel, keluarga, kehidupan, cita-cita, rencana dan kepentingan kita sendiri (ayat Luk 14:33). Ini tidak berarti bahwa kita harus membuang semua yang kita miliki, tetapi segala yang kita miliki harus diserahkan untuk melayani Kristus dan berada di bawah tuntunan-Nya (lih. Mr 13:24; Mat 7:14; bd. Yoh 16:33; 2Tim 3:12).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=14&verse=32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)