Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 15:22

TB ©

Tetapi ayah itu berkata kepada hamba-hambanya: Lekaslah bawa ke mari jubah yang terbaik, pakaikanlah itu kepadanya dan kenakanlah cincin pada jarinya dan sepatu pada kakinya.

AYT

Namun, ayahnya itu berkata kepada pelayan-pelayannya, ‘Cepat! Bawalah jubah yang terbaik lalu pakaikanlah kepadanya. Pakaikan juga cincin di jari tangannya dan sandal di kakinya.

TL ©

Tetapi berkatalah bapa itu kepada hambanya: Bawalah dengan segeranya jubah yang elok sekali, pakaikan kepadanya, dan kenakanlah sebentuk cincin ke jarinya, dan kasut di kakinya.

BIS ©

Tetapi ayahnya memanggil pelayan-pelayannya dan berkata, 'Cepat! Ambillah pakaian yang paling bagus, dan pakaikanlah kepadanya. Kenakanlah cincin pada jarinya, dan sepatu pada kakinya.

TSI

“Tetapi ayahnya berkata kepada pelayan-pelayannya, ‘Ambilkan segera jubah saya yang paling bagus dan pakaikanlah kepada anak saya ini! Pasanglah salah satu cincin saya pada jarinya dan sepasang sandal pada kakinya.

MILT

Namun ayah itu berkata kepada hamba-hambanya: Ambilkanlah jubah panjang yang terbaik dan pakaikanlah kepadanya, dan kenakanlah cincin pada jari tangannya serta kasut pada kakinya,

Shellabear 2011

Tetapi ayahnya itu berkata kepada hamba-hambanya, Segeralah ambil pakaian yang terbaik, lalu pakaikan kepadanya. Masukkan cincin pada jarinya dan pakaikan dia kasut.

AVB

Bapa itu menyuruh hamba-hambanya, ‘Segeralah ambil pakaian yang terbaik dan pakaikanlah kepada anakku. Sarungkan sebentuk cincin pada jarinya dan pakaikan kasut pada kakinya.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
ayah
<3962>
itu berkata
<2036>
kepada
<4314>
hamba-hambanya
<1401>

<846>
: Lekaslah
<5035>
bawa ke mari
<1627>
jubah
<4749>
yang terbaik
<4413>
, pakaikanlah
<1746>
itu kepadanya
<846>
dan
<2532>
kenakanlah
<1325>
cincin
<1146>
pada
<1519>
jarinya
<5495>

<846>
dan
<2532>
sepatu
<5266>
pada
<1519>
kakinya
<4228>
. [
<2532>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
berkatalah
<2036>
bapa
<3962>
itu kepada
<4314>
hambanya
<1401>
: Bawalah
<1627>
dengan segeranya
<5035>
jubah
<4749>
yang elok sekali
<4413>
, pakaikan
<1746>
kepadanya
<846>
, dan
<2532>
kenakanlah
<1325>
sebentuk cincin
<1146>
ke
<1519>
jarinya
<5495>
, dan
<2532>
kasut
<5266>
di
<1519>
kakinya
<4228>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, ayahnya
<3962>
itu berkata
<2036>
kepada
<4314>
pelayan-pelayannya
<1401>
, 'Cepat
<5035>
! Bawalah
<1627>
jubah
<4749>
yang
<3588>
terbaik
<4413>
lalu
<2532>
pakaikanlah
<1746>
kepadanya
<846>
. Pakaikan
<1325>
juga
<2532>
cincin
<1146>
di
<1519>
jari tangannya
<5495>
dan
<846>
sandal
<5266>
di
<1519>
kakinya
<4228>
. [
<846>

<2532>
]
AVB ITL
Bapa
<3962>
itu menyuruh
<2036>
hamba-hambanya
<1401>
, ‘Segeralah
<5035>
ambil
<1627>
pakaian
<4749>
yang
<3588>
terbaik
<4413>
dan
<2532>
pakaikanlah
<1746>
kepada anakku. Sarungkan
<1325>
sebentuk cincin
<1146>
pada jarinya dan
<2532>
pakaikan kasut
<5266>
pada
<1519>
kakinya
<4228>
. [
<1161>

<4314>

<846>

<846>

<2532>

<1519>

<5495>

<846>
]

TB+TSK (1974) ©

Tetapi ayah itu berkata kepada hamba-hambanya: Lekaslah bawa ke mari jubah yang terbaik, pakaikanlah itu kepadanya dan kenakanlah cincin pada jarinya dan sepatu pada kakinya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=15&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)