TB © |
Adalah lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya 1 , lalu ia dilemparkan ke dalam laut, dari pada menyesatkan |
AYT | Lebih baik sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya dan ia dilemparkan ke dalam laut daripada ia menjadi sandungan bagi anak-anak kecil ini. |
TL © |
Maka lebih beruntung baginya, jikalau sebuah batu kisaran dikenakan ke lehernya, lalu ia ditenggelamkan ke dalam laut, daripada ia mendatangkan kesalahan kepada seorang daripada kanak-kanak ini. |
BIS © |
Lebih baik kalau batu penggilingan diikatkan pada lehernya, lalu ia dibuang ke dalam laut daripada ia menyebabkan salah seorang dari orang-orang kecil ini berbuat dosa. |
TSI | (17:1) |
MILT | Adalah lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan keledai dikalungkan pada lehernya, dan dia dilemparkan ke dalam laut, daripada dia menyebabkan salah satu dari orang-orang kecil ini tersandung. |
Shellabear 2011 | Lebih baik baginya jika sebuah batu kisaran diikatkan pada lehernya lalu ia dilemparkan ke laut daripada ia menyebabkan salah satu dari orang-orang kecil ini berdosa. |
AVB | Lebih baiklah baginya jika batu kisar diikatkan pada lehernya dan dia dibuang ke dalam laut, daripada dia menyebabkan seorang daripada kanak-kanak kecil ini berdosa. |
TB ITL © |
Adalah lebih baik <3081> baginya <846> jika <1487> sebuah batu <3037> kilangan <3457> diikatkan <4029> pada <4012> lehernya <5137> <846> , lalu <2532> ia dilemparkan <4496> ke dalam <1519> laut <2281> , dari pada <2228> menyesatkan <4624> salah satu <1520> dari orang-orang <5130> <0> yang lemah <3398> ini <0> <5130> . [ ]<2443> |
TL ITL © |
Maka lebih beruntung <3081> baginya <846> , jikalau <1487> sebuah batu <3037> kisaran <3457> dikenakan <4029> <4012> ke lehernya <5137> , lalu <2532> ia ditenggelamkan <4496> ke <1519> dalam laut <2281> , daripada <2228> ia mendatangkan kesalahan <4624> kepada seorang <1520> daripada kanak-kanak <3398> ini .<5130> |
AYT ITL | Lebih baik <3081> sebuah batu <3037> kilangan <3457> diikatkan <4029> pada <4012> lehernya <5137> dan <2532> ia dilemparkan <4496> ke dalam <1519> laut <2281> daripada <2228> ia menjadi sandungan <4624> bagi anak-anak kecil <3398> ini <5130> . [ <846> <1487> <846> <2443> <1520> |
AVB ITL | Lebih baiklah <3081> baginya <846> jika <1487> batu <3037> kisar <3457> diikatkan <4029> pada lehernya <5137> dan <2532> dia <846> dibuang <4496> ke dalam <1519> laut <2281> , daripada dia menyebabkan <4624> seorang <1520> daripada kanak-kanak kecil <3398> ini <5130> berdosa. [ <4012> <2228> <2443> |
TB © |
Adalah lebih baik baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya 1 , lalu ia dilemparkan ke dalam laut, dari pada menyesatkan |
TB+TSK (1974) © |
Adalah lebih baik 1 baginya jika sebuah batu kilangan diikatkan pada lehernya, lalu ia dilemparkan ke dalam laut, dari pada menyesatkan salah satu 2 dari orang-orang yang lemah ini. |
Catatan Full Life |
Luk 17:2 Nas : Luk 17:2 Menyebabkan seorang berbuat dosa karena teladan, sikap, atau kelalaian kita akan mengakibatkan hukuman yang begitu berat sehingga kematian sebelum melakukan dosa itu dianggap lebih baik (lihat cat. --> Mat 18:6). [atau ref. Mat 18:6] |