TB © |
Mendengar itu Yesus berkata kepadanya: "Masih tinggal satu hal lagi yang harus kaulakukan: juallah segala yang kaumiliki 1 dan bagi-bagikanlah itu kepada orang-orang miskin, |
AYT | Ketika Yesus mendengarnya, Dia berkata kepada orang itu, “Masih ada satu hal yang kurang. Juallah semua yang kamu miliki dan bagikanlah kepada orang-orang miskin, maka kamu akan mempunyai harta di surga; dan mari, ikutlah Aku.” |
TL © |
Setelah didengar oleh Yesus, berkatalah Ia kepadanya, "Hanya satu perkara lagi engkau kekurangan: Jualkan barang apa yang ada padamu, dan sedekahkanlah kepada orang miskin, maka engkau akan beroleh harta di surga; dan marilah mengikut Aku." |
BIS © |
Mendengar itu, Yesus berkata, "Masih ada satu hal yang harus kaulakukan: Juallah semua milikmu, berikanlah uangnya kepada orang miskin, dan engkau akan mendapat harta di surga. Setelah itu datanglah mengikuti Aku." |
TSI | Mendengar jawabannya itu, Yesus pun berkata kepadanya, “Masih ada satu hal lagi yang belum kamu lakukan: Juallah semua milikmu. Lalu bagi-bagikanlah uangnya kepada orang miskin. Dengan begitu kamu akan memperoleh harta di surga. Kemudian datanglah kepada-Ku dan ikutlah Aku.” |
MILT | Dan setelah mendengar hal-hal itu, YESUS berkata kepadanya, "Masih ada satu hal tinggal padamu, juallah segala sesuatu sebanyak yang engkau miliki dan bagi-bagikanlah kepada orang-orang miskin, maka engkau akan memiliki harta di surga, dan datanglah kemari, ikutlah Aku." |
Shellabear 2011 | Mendengar orang itu berkata begitu, bersabdalah Isa kepadanya, "Masih ada satu yang kurang padamu: Juallah semua yang kaumiliki, kemudian berikanlah hasil penjualannya kepada fakir miskin, maka engkau akan memperoleh harta di surga. Kemudian datanglah, ikutlah Aku." |
AVB | Apabila Yesus mendengar ini, Dia berkata kepadanya, “Masih ada satu kekuranganmu. Jual segala hartamu dan berdermalah kepada orang miskin. Engkau akan mendapat harta di syurga. Kemudian, datanglah dan ikut Aku.” |
TB ITL © |
Mendengar <191> itu Yesus <2424> berkata <2036> kepadanya <846> : "Masih <2089> tinggal satu hal <1520> lagi yang harus kaulakukan <4671> : juallah <4453> segala <3956> yang kaumiliki <2192> dan <2532> bagi-bagikanlah <1239> itu kepada orang-orang miskin <4434> , maka <2532> engkau akan beroleh <2192> harta <2344> di <1722> sorga <3772> , kemudian datanglah ke mari <1204> dan <2532> ikutlah <190> Aku <3427> ." [ <1161> <3007> <3745> |
TL ITL © |
Setelah didengar <191> oleh Yesus <2424> , berkatalah <2036> Ia kepadanya <846> , "Hanya <2089> satu <1520> perkara lagi engkau <4671> kekurangan <3007> : Jualkan barang apa <3745> <4453> apa <3956> yang ada padamu <2192> , dan <2532> sedekahkanlah <1239> kepada orang miskin <4434> , maka <2532> engkau akan beroleh <2192> harta <2344> di <1722> surga <3772> ; dan <2532> marilah <1204> mengikut <190> Aku ."<3427> |
AYT ITL | Ketika <1161> Yesus <2424> mendengarnya <191> , Ia berkata <2036> kepada orang itu <846> , "Masih <2089> ada satu <1520> hal yang kurang <3007> . Juallah <4453> semua <3956> yang <3745> kamu miliki <2192> dan <2532> bagikanlah <1239> kepada orang-orang miskin <4434> , maka <2532> kamu akan mempunyai <2192> harta <2344> di <1722> surga <3772> ; dan <2532> marilah <1204> , ikutlah <190> Aku <3427> ." [ ]<4671> |
AVB ITL | Apabila Yesus <2424> mendengar <191> ini, Dia berkata <2036> kepadanya <846> , “Masih <2089> ada satu <1520> kekuranganmu <3007> . Jual <4453> segala <3956> hartamu dan <2532> berdermalah <1239> kepada orang miskin <4434> . Engkau akan mendapat <2192> harta <2344> di <1722> syurga <3772> . Kemudian <2532> , datanglah <1204> dan ikut <190> Aku <3427> .” [ <1161> <4671> <3745> <2192> <2532> |
GREEK | ακουσας <191> <5660> V-AAP-NSM δε <1161> CONJ ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S αυτω <846> P-DSM ετι <2089> ADV εν <1520> A-ASN σοι <4671> P-2DS λειπει <3007> <5719> V-PAI-3S παντα <3956> A-APN οσα <3745> K-APN εχεις <2192> <5719> V-PAI-2S πωλησον <4453> <5657> V-AAM-2S και <2532> CONJ διαδος <1239> <5628> V-2AAM-2S πτωχοις <4434> A-DPM και <2532> CONJ εξεις <2192> <5692> V-FAI-2S θησαυρον <2344> N-ASM εν <1722> PREP [τοις] <3588> T-DPM ουρανοις <3772> N-DPM και <2532> CONJ δευρο <1204> <5773> V-XXM-2S ακολουθει <190> <5720> V-PAM-2S μοι <3427> P-1DS |
TB © |
Mendengar itu Yesus berkata kepadanya: "Masih tinggal satu hal lagi yang harus kaulakukan: juallah segala yang kaumiliki 1 dan bagi-bagikanlah itu kepada orang-orang miskin, |
TB+TSK (1974) © |
Mendengar itu Yesus berkata kepadanya: "Masih tinggal satu hal 1 lagi yang harus kaulakukan: juallah 2 segala yang kaumiliki dan 3 bagi-bagikanlah itu kepada orang-orang miskin, maka 3 engkau akan beroleh harta di sorga, kemudian datanglah ke mari dan 3 ikutlah Aku." |
Catatan Full Life |
Luk 18:22 Nas : Luk 18:22 Lihat cat. --> Mat 19:21. [atau ref. Mat 19:21] |