TB © |
Beberapa waktu lamanya hakim itu menolak. Tetapi kemudian ia berkata dalam hatinya: Walaupun aku tidak takut akan Allah dan tidak menghormati seorangpun, |
AYT | Untuk beberapa waktu, sang hakim tidak mau menolong janda itu. Akan tetapi, kemudian hakim itu berkata dalam hatinya, ‘Meskipun aku tidak takut kepada Allah dan tidak menghormati siapa pun, |
TL © |
Maka beberapa lamanya hakim itu enggan; tetapi akhirnya berkatalah ia di dalam hatinya: Meskipun aku tiada takut akan Allah dan tiada mengindahkan manusia, |
BIS © |
Beberapa waktu lamanya hakim itu tidak mau menolong janda itu. Tetapi akhirnya hakim itu berpikir, 'Meskipun saya tidak takut kepada Allah dan tidak peduli kepada siapa pun, |
TSI | Cukup lama hakim itu menolak untuk menolong janda tersebut. Tetapi kemudian dia berpikir, ‘Biarpun aku tidak menghormati Allah dan tidak peduli kepada siapa pun, |
MILT | Tetapi untuk beberapa waktu ia tidak mau. Namun setelah itu ia berkata pada dirinya: Sekalipun aku tidak takut akan Allah Elohim 2316 dan manusia tidak kuhormati, |
Shellabear 2011 | Untuk beberapa waktu lamanya hakim itu menolak permintaan janda itu. Tetapi kemudian ia berkata dalam hatinya, Aku tidak takut kepada Allah dan tidak peduli dengan siapa pun. |
AVB | Sekian lama hakim itu menolak tuntutannya, tetapi akhirnya dia berkata dalam hatinya, ‘Walaupun aku tidak takut akan Allah dan tidak pedulikan sesiapa pun, |
TB ITL © |
Beberapa <1909> waktu lamanya <5550> hakim <2309> <0> itu menolak <3756> <0> <2309> . Tetapi <1161> kemudian <3326> ia berkata <2036> dalam <1722> hatinya <1438> : Walaupun <1487> aku <5399> <0> tidak <3756> takut <0> <5399> akan Allah <2316> dan <2532> tidak <3761> menghormati <1788> seorangpun <444> , [ <2532> <5023> |
TL ITL © |
Maka <2532> beberapa <1909> lamanya <5550> hakim <3326> itu enggan <5023> ; tetapi <1161> akhirnya berkatalah <2036> ia di <1722> dalam hatinya <1438> : Meskipun <1487> aku tiada <3756> takut <5399> akan Allah <2316> dan <2532> tiada <3756> <3761> mengindahkan <1788> manusia ,<444> |
AYT ITL | Untuk beberapa waktu <5550> , sang hakim tidak <3756> mau <2309> menolong janda itu. Akan tetapi <1161> , kemudian <3326> hakim itu <5023> berkata <2036> dalam <1722> hatinya <1438> , 'Meskipun <1487> aku tidak <3756> takut <5399> kepada Allah <2316> dan tidak <3761> menghormati <1788> siapa pun <444> , [ <2532> <1909> <2532> |
AVB ITL | Sekian lama <5550> hakim itu menolak <3756> <2309> tuntutannya, tetapi <1161> akhirnya dia berkata <2036> dalam <1722> hatinya <1438> , ‘Walaupun aku tidak <3756> takut <5399> akan Allah <2316> dan tidak pedulikan <1788> sesiapa <444> pun, [ <2532> <1909> <3326> <5023> <1487> <2532> <3761> |
GREEK | kai <2532> CONJ ouk <3756> PRT-N hyelen <2309> (5707) V-IAI-3S epi <1909> PREP cronon <5550> N-ASM meta <3326> PREP tauta <5023> D-APN de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S en <1722> PREP eautw <1438> F-3DSM ei <1487> COND kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM ou <3756> PRT-N foboumai <5399> (5736) V-PNI-1S oude <3761> ADV anyrwpon <444> N-ASM entrepomai <1788> (5743) V-PPI-1S |
TB+TSK (1974) © |
Beberapa waktu lamanya hakim itu menolak. Tetapi kemudian ia berkata 1 dalam hatinya: Walaupun aku tidak takut akan Allah dan tidak menghormati seorangpun, |