TB © |
Katanya kepada orang itu: Dan engkau, kuasailah lima kota. |
AYT | Lalu, sang raja berkata kepada hamba itu, ‘Berkuasalah kamu atas 5 kota.’ |
TL © |
Maka berkatalah juga tuan kepada orang itu: Engkau pun ditetapkan memerintah lima buah negeri. |
BIS © |
Kepada pelayan itu raja itu berkata, 'Kau akan menjadi penguasa atas lima kota.' |
TSI | Raja itu berkata juga kepadanya, ‘Kamu akan memerintah atas lima kota.’ |
MILT | Dan dia pun berkata kepadanya: Dan engkau, jadilah penguasa atas lima kota. |
Shellabear 2011 | Kepada hamba ini Tuan itu berkata, Engkau diberi wewenang untuk memerintah lima kota. |
AVB | Tuan itu berkata kepadanya, ‘Engkau akan menjadi penguasa lima buah kota.’ |
TB ITL © |
Katanya <2036> kepada orang itu <5129> : Dan <2532> engkau <4771> , kuasailah <1883> lima <4002> kota <4172> . [ <1161> <2532> <1096> |
TL ITL © |
Maka <2532> berkatalah <2036> juga <2532> tuan kepada orang itu: Engkau <4771> pun ditetapkan <5129> memerintah <1883> lima <4002> buah negeri .<4172> |
AYT ITL | Lalu <1161> , sang raja berkata <2036> kepada hamba itu <5129> , 'Berkuasalah kamu <4771> atas <1883> 5 <4002> kota <4172> .' [ <2532> <2532> <1096> |
AVB ITL | Tuan itu berkata <2036> kepadanya <5129> , ‘Engkau <4771> akan menjadi <1096> penguasa <1883> lima <4002> buah kota <4172> .’ [ <1161> <2532> <2532> |
GREEK | ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S δε <1161> CONJ και <2532> CONJ τουτω <5129> D-DSM και <2532> CONJ συ <4771> P-2NS επανω <1883> ADV γινου <1096> <5737> V-PNM-2S πεντε <4002> A-NUI πολεων <4172> N-GPF |
TB+TSK (1974) © |
1 Katanya kepada orang itu: Dan engkau, kuasailah lima kota. |