TB © |
Ketika Yesus sampai ke tempat itu, Ia melihat ke atas dan berkata: "Zakheus, segeralah turun, sebab hari ini Aku harus menumpang di rumahmu." 1 |
AYT | Ketika Yesus sampai di tempat Zakheus berada, Dia menengadah dan berkata kepadanya, “Zakheus, segeralah turun karena hari ini Aku harus menumpang di rumahmu.” |
TL © |
Tatkala sampai ke tempat itu, maka Yesus pun memandang ke atas dan berkata kepadanya, "Hai Zakheus, turunlah engkau dengan segera, karena pada hari ini tak dapat tiada Aku menumpang di dalam rumahmu." |
BIS © |
Ketika Yesus sampai di pohon itu, Ia melihat ke atas lalu berkata, "Zakheus, turunlah cepat! Sebab Aku harus berkunjung ke rumahmu hari ini." |
TSI | Ketika Yesus sampai di situ, Dia melihat ke atas dan berkata kepadanya, “Zakeus, segeralah turun! Karena hari ini Allah mau supaya Aku menginap di rumahmu.” |
MILT | Dan ketika YESUS tiba di tempat itu, seraya memandang ke atas, Dia melihatnya dan berkata kepadanya, "Zakheus, dengan bergegas, turunlah, karena di rumahmu haruslah Aku tinggal hari ini." |
Shellabear 2011 | Ketika Isa tiba di tempat itu, Ia melihat ke atas dan berkata kepada Zakheus, "Zakheus, cepatlah turun! Karena pada hari ini Aku harus menginap di rumahmu!" |
AVB | Apabila Yesus sampai ke tempat itu, Dia mendongak ke atas lalu berkata kepadanya, “Zakheus, turunlah dengan segera kerana pada hari ini Aku harus menumpang di rumahmu.” |
TB ITL © |
Ketika <5613> Yesus <2424> sampai <2064> ke <1909> tempat itu <5117> , Ia <846> melihat <308> ke atas <4314> dan berkata <2036> : "Zakheus <2195> , segeralah <4692> turun <2597> , sebab <1063> hari ini <4594> Aku <3165> harus <1163> menumpang <3306> di <1722> rumahmu <3624> <4675> ." [ ]<2532> |
TL ITL © |
Tatkala <5613> sampai <2064> ke <1909> tempat <5117> itu, maka Yesus <2424> pun memandang ke atas dan berkata <2036> kepadanya <4314> <846> , "Hai Zakheus <2195> , turunlah <2597> engkau dengan segera <4692> <4594> , karena <1063> pada hari ini <4594> <1722> tak <1163> dapat tiada Aku <3165> menumpang <3306> di dalam <1722> rumahmu ."<3624> |
AYT ITL | Ketika <5613> Yesus <2424> sampai <2064> di <1909> tempat <5117> Zakheus berada, Ia menengadah <308> dan berkata <2036> kepadanya <4314> <846> , "Zakheus <2195> , segeralah <4692> turun <2597> karena <1063> hari ini <4594> Aku <3165> harus <1163> menumpang <3306> di <1722> rumahmu <3624> ." [ <2532> <4675> |
AVB ITL | Apabila Yesus <2424> sampai <2064> ke <1909> tempat <5117> itu, Dia mendongak <308> ke atas lalu berkata <2036> kepadanya <4314> , “Zakheus <2195> , turunlah <2597> dengan segera <4692> kerana <1063> pada <1722> hari ini <4594> Aku <3165> harus <1163> menumpang <3306> di rumahmu <3624> .” [ <2532> <5613> <846> <4675> |
GREEK | και <2532> CONJ ως <5613> ADV ηλθεν <2064> <5627> V-2AAI-3S επι <1909> PREP τον <3588> T-ASM τοπον <5117> N-ASM αναβλεψας <308> <5660> V-AAP-NSM {VAR1: [ο] <3588> T-NSM } {VAR2: ο <3588> T-NSM } ιησους <2424> N-NSM ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S προς <4314> PREP αυτον <846> P-ASM ζακχαιε <2195> N-VSM σπευσας <4692> <5660> V-AAP-NSM καταβηθι <2597> <5628> V-2AAM-2S σημερον <4594> ADV γαρ <1063> CONJ εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM οικω <3624> N-DSM σου <4675> P-2GS δει <1163> <5904> V-PQI-3S με <3165> P-1AS μειναι <3306> <5658> V-AAN |
TB © |
Ketika Yesus sampai ke tempat itu, Ia melihat ke atas dan berkata: "Zakheus, segeralah turun, sebab hari ini Aku harus menumpang di rumahmu." 1 |
TB+TSK (1974) © |
Ketika Yesus sampai ke tempat itu, Ia melihat 1 ke atas dan berkata: "Zakheus 2 , segeralah turun, sebab 3 hari ini Aku harus menumpang di rumahmu." |
Catatan Full Life |
Luk 19:1-10 Nas : Luk 19:1-10 Yesus masih terus-menerus berusaha untuk menyelamatkan yang hilang (ayat Luk 19:10) hanya beberapa hari sebelum penyaliban-Nya; inilah tujuan kedatangan-Nya (bd. Luk 15:3-7; Yeh 34:16). Zakheus, seorang pemungut cukai, mencari nafkah dengan mengumpulkan pajak lebih banyak daripada yang seharusnya ia peroleh dari rakyat. Oleh karena hal ini, para pemungut cukai dipandang rendah oleh masyarakat. Perhatian Yesus terhadap Zakheus memperingatkan kita untuk membawa Injil kepada orang yang ditolak masyarakat, karena semua orang sedang terhilang dan memerlukan keselamatan. |