TB © |
Maka Ia berkata: "Ada seorang bangsawan berangkat ke sebuah negeri yang jauh untuk dinobatkan menjadi raja di situ dan setelah itu baru kembali. |
AYT | Oleh karena itu, Dia pun berkata, “Seorang bangsawan pergi ke negeri yang jauh untuk diangkat menjadi raja, dan sesudah itu ia akan pulang. |
TL © |
Sebab itu kata Yesus, "Adalah seorang orang bangsawan hendak berangkat ke negeri yang jauh akan menerima kerajaan bagi dirinya, lalu kembali. |
BIS © |
Yesus berkata, "Adalah seorang bangsawan yang pergi ke negeri jauh untuk dilantik menjadi raja, kemudian kembali. |
TSI | “Ada seorang bangsawan pergi jauh ke ibukota kerajaan untuk diangkat sebagai raja di wilayahnya. Sesudah itu dia akan kembali dan memerintah di daerahnya sendiri. |
MILT | Oleh karena itu Dia berkata, "Ada seorang bangsawan pergi ke sebuah negeri yang jauh untuk menerima kerajaan bagi dirinya, dan kembali lagi. |
Shellabear 2011 | Sabda-Nya, "Ada seorang bangsawan. Ia hendak pergi ke suatu negeri yang jauh untuk dinobatkan menjadi raja, lalu segera kembali. |
AVB | Jadi, Yesus berkata: “Seorang bangsawan telah berangkat ke negeri jauh untuk dilantik menjadi raja dan akan kembali. |
TB ITL © |
Maka <3767> Ia berkata <2036> : "Ada seorang <5100> bangsawan <2104> berangkat <4198> ke <1519> sebuah negeri <5561> yang jauh <3117> untuk dinobatkan <2983> menjadi raja <932> di situ dan <2532> setelah itu baru kembali <5290> . [ <444> <1438> |
TL ITL © |
Sebab itu kata <2036> Yesus, "Adalah <444> seorang <5100> orang bangsawan <2104> hendak berangkat <4198> ke <1519> negeri <5561> yang jauh <3117> akan menerima <2983> kerajaan <932> bagi dirinya <1438> , lalu <2532> kembali .<5290> |
AYT ITL | Oleh karena itu <3767> , Ia pun <5100> berkata <2036> , "Seorang <444> bangsawan <2104> pergi <4198> ke <1519> negeri <5561> yang jauh <3117> untuk diangkat <2983> menjadi raja <932> , dan <2532> sesudah itu ia akan pulang <5290> . [ ]<1438> |
AVB ITL | Jadi, Yesus berkata <2036> : “Seorang <5100> bangsawan <2104> telah berangkat <4198> ke <1519> negeri <5561> jauh <3117> untuk dilantik <2983> menjadi raja <932> dan <2532> akan kembali <5290> . [ <3767> <444> <1438> |
GREEK | ειπεν <2036> <5627> V-2AAI-3S ουν <3767> CONJ ανθρωπος <444> N-NSM τις <5100> X-NSM ευγενης <2104> A-NSM επορευθη <4198> <5675> V-AOI-3S εις <1519> PREP χωραν <5561> N-ASF μακραν <3117> A-ASF λαβειν <2983> <5629> V-2AAN εαυτω <1438> F-3DSM βασιλειαν <932> N-ASF και <2532> CONJ υποστρεψαι <5290> <5658> V-AAN |
TB+TSK (1974) © |
Maka Ia berkata: "Ada seorang 1 bangsawan berangkat ke sebuah negeri yang jauh 2 untuk dinobatkan 3 menjadi raja di situ dan 4 setelah itu baru kembali 3 . |