TB © |
Dan ketika mereka melihat-Nya, mereka memberitahukan apa yang telah dikatakan kepada mereka tentang Anak itu. |
AYT | Ketika para gembala melihat Dia, mereka menceritakan perkataan yang telah dikatakan kepada mereka tentang Anak itu. |
TL © |
Apabila dilihatnya, lalu dimasyhurkannya firman yang disabdakan kepadanya dari hal kanak-kanak itu. |
BIS © |
Ketika para gembala melihat bayi itu, mereka menceritakan apa yang dikatakan para malaikat tentang bayi itu. |
TSI | Ketika para gembala mengunjungi Bayi itu, mereka memberitakan kepada penduduk Betlehem semua yang sudah diberitahukan malaikat tentang Anak itu. |
MILT | Dan setelah melihat, mereka memberitakan perkataan yang telah dikatakan kepada mereka mengenai bayi itu. |
Shellabear 2011 | Setelah mereka melihat bayi itu, mereka memberitakan kepada orang-orang, apa yang dikatakan oleh malaikat mengenai anak itu. |
AVB | Setelah melihat bayi itu, mereka pun memberitahu segala yang telah dikatakan kepada mereka tentang anak itu. |
TB ITL © |
Dan ketika <1161> mereka melihat-Nya <1492> <846> , mereka memberitahukan <1107> apa <4487> yang telah dikatakan <2980> kepada mereka tentang <4012> Anak <3813> itu <5127> . [ ]<4012> |
TL ITL © |
Apabila dilihatnya <1492> , lalu <1161> dimasyhurkannya <1107> firman <4487> yang disabdakan <2980> kepadanya <846> dari hal <4012> kanak-kanak itu.<3813> |
AYT ITL | Ketika para gembala melihat <1492> Dia, mereka menceritakan <1107> perkataan <4487> yang <3588> telah dikatakan <2980> kepada mereka <846> tentang <4012> Anak <3813> itu <5127> . [ <1161> <4012> |
AVB ITL | Setelah melihat <1492> bayi itu, mereka pun memberitahu <1107> segala yang <3588> telah dikatakan <4487> kepada mereka <846> tentang <4012> anak <3813> itu <5127> . [ <1161> <4012> <2980> |
GREEK | ιδοντες <1492> <5631> V-2AAP-NPM δε <1161> CONJ εγνωρισαν <1107> <5656> V-AAI-3P περι <4012> PREP του <3588> T-GSN ρηματος <4487> N-GSN του <3588> T-GSN λαληθεντος <2980> <5685> V-APP-GSN αυτοις <846> P-DPM περι <4012> PREP του <3588> T-GSN παιδιου <3813> N-GSN τουτου <5127> D-GSN |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan ketika mereka melihat-Nya, mereka memberitahukan apa yang telah dikatakan kepada mereka tentang Anak itu. |