Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 2:33

TB ©

Dan bapa serta ibu-Nya amat heran akan segala apa yang dikatakan tentang Dia.

AYT

Yusuf dan ibu Anak itu menjadi heran atas apa yang dikatakan Simeon tentang Dia.

TL ©

Maka bapa-Nya dan ibu-Nya pun heran akan barang yang dikatakan dari hal Dia;

BIS ©

Ayah dan ibu Anak itu heran mendengar apa yang dikatakan Simeon tentang Anak mereka.

TSI

Yusuf dan Maria heran mendengar kata-kata Simeon tentang Anak mereka itu.

MILT

Baik Yusuf, maupun ibu-Nya, menjadi heran atas hal-hal yang dikatakan mengenai Dia.

Shellabear 2011

Bapak dan ibu anak itu heran mendengar semua yang dikatakan mengenai anak mereka.

AVB

Ibu dan bapa-Nya kagum mendengar apa yang dikatakan tentang anak itu.


TB ITL ©

Dan
<2532>
bapa
<3962>
serta
<2532>
ibu-Nya
<846>

<3384>

<0>
amat heran
<2296>
akan
<0>

<3384>
segala apa yang dikatakan
<2980>
tentang
<4012>
Dia
<846>
. [
<1510>

<1909>
]
TL ITL ©

Maka
<2532>
bapa-Nya
<3962>
dan
<2532>
ibu-Nya
<3384>
pun heran
<2296>
akan
<1909>
barang yang dikatakan
<2980>
dari hal
<4012>
Dia
<846>
;
AYT ITL
Yusuf dan
<2532>
ibu
<3384>
Anak itu menjadi
<1510>
heran
<2296>
atas
<1909>
apa yang
<3588>
dikatakan
<2980>
Simeon tentang
<4012>
Dia
<846>
. [
<2532>

<3962>

<846>
]
AVB ITL
Ibu
<3384>
dan
<2532>
bapa-Nya
<3962>
kagum
<2296>
mendengar apa yang
<3588>
dikatakan
<2980>
tentang
<4012>
anak
<846>
itu. [
<1510>

<846>

<2532>

<1909>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
μητηρ
<3384>
N-NSF
θαυμαζοντες
<2296> <5723>
V-PAP-NPM
επι
<1909>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
λαλουμενοις
<2980> <5746>
V-PPP-DPN
περι
<4012>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Dan bapa serta ibu-Nya amat heran akan segala apa yang dikatakan tentang Dia.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=2&verse=33
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)