Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 21:25

TB ©

"Dan akan ada tanda-tanda pada matahari dan bulan dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut.

AYT

“Akan ada tanda-tanda pada matahari, bulan, dan bintang-bintang. Di bumi, bangsa-bangsa akan ketakutan dalam kebingungan oleh gemuruh lautan dan deru ombak.

TL ©

Dan akan ada beberapa tanda ajaib pada matahari dan bulan dan bintang-bintang; dan di atas bumi kesusahan pada segala bangsa berkacau-bilau, sebab menderu mendesah laut dan gelombang.

BIS ©

"Nanti pada matahari, bulan, dan bintang-bintang akan kelihatan tanda-tanda. Di bumi, bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut.

TSI

“Akan terjadi berbagai tanda berupa keanehan pada matahari, bulan, dan bintang-bintang. Semua bangsa di dunia ini akan takut dan gelisah menghadapi gelora ombak laut yang dahsyat.

MILT

"Dan akan ada tanda-tanda pada matahari, dan bulan, dan bintang-bintang; dan di atas bumi kecemasan bangsa-bangsa dalam keputusasaan karena menderunya laut dan gelombang.

Shellabear 2011

"Pada matahari, bulan, dan bintang-bintang akan terjadi tanda-tanda. Di bumi, bangsa-bangsa akan ketakutan dan bingung menghadapi deru laut serta ombak.

AVB

“Alamat akan kelihatan pada matahari, bulan dan bintang-bintang. Di muka bumi ini semua bangsa kelak sengsara dan bingung akan deru serta gelora lautan.


TB ITL ©

"Dan
<2532>
akan ada
<1510>
tanda-tanda
<4592>
pada
<1722>
matahari
<2246>
dan
<2532>
bulan
<4582>
dan
<2532>
bintang-bintang
<798>
, dan
<2532>
di
<1909>
bumi
<1093>
bangsa-bangsa
<1484>
akan takut
<640>
dan
<2532>
bingung
<4928>
menghadapi deru
<2279>
dan gelora
<4535>
laut
<2281>
. [
<1722>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
akan ada beberapa tanda ajaib
<4592>
pada
<1722>
matahari
<2246>
dan
<2532>
bulan
<4582>
dan
<2532>
bintang-bintang
<798>
; dan
<2532>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
kesusahan
<4928>
pada segala bangsa
<1484>
berkacau-bilau
<640>
, sebab
<1722>
menderu mendesah
<2279>
laut
<2281>
dan
<2532>
gelombang
<4535>
.
AYT ITL
"Akan ada
<1510>
tanda-tanda
<4592>
pada
<1722>
matahari
<2246>
, bulan
<4582>
, dan
<2532>
bintang-bintang
<798>
. Di
<1909>
bumi
<1093>
, bangsa-bangsa
<1484>
akan ketakutan
<4928>
dalam
<1722>

<0>
kebingungan
<640>
oleh
<0>

<1722>
gemuruh
<2279>
lautan
<2281>
dan
<2532>
deru ombak
<4535>
. [
<2532>

<2532>

<2532>
]
AVB ITL
“Alamat akan kelihatan pada
<1722>
matahari
<2246>
, bulan
<4582>
dan
<2532>
bintang-bintang
<798>
. Di
<1909>
muka bumi
<1093>
ini semua bangsa
<1484>
kelak sengsara
<4928>
dan bingung
<640>
akan deru
<2279>
serta
<2532>
gelora
<4535>
lautan
<2281>
. [
<2532>

<1510>

<4592>

<2532>

<2532>

<1722>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εσονται
<2071> <5704>
V-FXI-3P
σημεια
<4592>
N-NPN
εν
<1722>
PREP
ηλιω
<2246>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
σεληνη
<4582>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
αστροις
<798>
N-DPN
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
συνοχη
<4928>
N-NSF
εθνων
<1484>
N-GPN
εν
<1722>
PREP
απορια
<640>
N-DSF
ηχους
<2279>
N-GSN
θαλασσης
<2281>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
σαλου
<4535>
N-GSM

TB ©

"Dan akan ada tanda-tanda pada matahari dan bulan dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut.

TB+TSK (1974) ©

"Dan akan ada tanda-tanda pada matahari dan bulan dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut.

Catatan Full Life

Luk 21:25 

Nas : Luk 21:25

Tanda-tanda alam semesta akan mendahului kedatangan Yesus, dan dunia akan mengalami kesukaran yang paling hebat oleh karena kesengsaraan besar

(lihat cat. --> Mat 24:29;

[atau ref. Mat 24:29]

lihat art. KESENGSARAAN BESAR).

Orang yang tidak mau bertobat akan sangat ketakutan dan kehilangan harapan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=21&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)