TB © |
Maka Yesus berkata kepada imam-imam kepala dan kepala-kepala pengawal Bait Allah |
AYT | Kemudian, Yesus berkata kepada imam-imam kepala, kepala pengawal Bait Allah, dan tua-tua yang datang untuk menangkap-Nya, “Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan seakan-akan hendak menangkap perampok? |
TL © |
Maka kata Yesus kepada kepala-kepala imam dan penghulu Bait Allah dan orang tua-tua yang menyerang Dia, "Kamu keluarkah seolah-olah melawan seorang penyamun dengan berpedang dan berbelantan? |
BIS © |
Kemudian Yesus berkata kepada imam-imam kepala dan perwira-perwira pengawal Rumah Tuhan, serta pemimpin-pemimpin Yahudi yang datang ke situ untuk menangkap Dia, "Apakah Aku ini penjahat, sampai kalian datang dengan pedang dan pentungan untuk menangkap Aku? |
TSI | Kemudian Yesus berkata kepada para imam kepala, pimpinan pengawal rumah Allah, dan pemimpin orang Yahudi yang datang untuk menangkap-Nya, “Ternyata kalian pikir Aku ini penjahat, sehingga kalian merasa harus mengajak rombongan besar bersenjatakan pedang dan kayu pemukul! |
MILT | Dan kepada mereka yang datang kepada-Nya, yakni para imam kepala dan para komandan pengawal bait suci dan para tua-tua, YESUS berkata, "Seperti terhadap penyamunkah kamu keluar dengan pedang dan kayu? |
Shellabear 2011 | Kemudian sabda Isa kepada imam-imam kepala, kepala-kepala pengawal Bait Allah, dan para tua-tua yang datang untuk menangkap Dia, "Mengapa kamu datang seperti hendak menangkap penyamun, karena kamu membawa pedang dan pentungan? |
AVB | Kemudian Yesus berkata kepada ketua-ketua imam, ketua-ketua pengawal Bait Suci dan tua-tua yang telah datang untuk menangkap-Nya, “Perlukah kamu datang dengan pedang dan belantan untuk menangkap Aku seolah-olah Aku ini seorang penyamun? |
TB ITL © |
Maka <1161> Yesus <2424> berkata <2036> kepada <4314> imam-imam kepala <749> dan <2532> kepala-kepala pengawal <4755> Bait Allah <2411> serta <2532> tua-tua <4245> yang datang <3854> untuk menangkap Dia, kata-Nya <846> : "Sangkamu <5613> Aku ini penyamun <3027> , maka kamu <1831> datang lengkap dengan <3326> pedang <3162> dan <2532> pentung <3586> ? [ <1909> <1909> |
TL ITL © |
Maka kata <2036> Yesus <2424> kepada <4314> kepala-kepala imam <749> dan <2532> penghulu <4755> Bait Allah <2411> dan <2532> orang tua-tua <4245> yang menyerang <3854> <1909> Dia <846> , "Kamu keluarkah <4245> seolah-olah <5613> melawan <1909> seorang penyamun <3027> dengan <3326> berpedang <3162> dan <2532> berbelantan ?<3586> |
AYT ITL | Kemudian <1161> , Yesus <2424> berkata <2036> kepada <4314> imam-imam kepala <749> , kepala pengawal <4755> Bait Allah <2411> , dan <2532> tua-tua <4245> yang datang <3854> untuk menangkap-Nya, "Mengapa kamu semua datang <1831> dengan <3326> pedang <3162> dan <2532> pentungan <3586> seakan-akan <5613> hendak menangkap perampok <3027> ? [ <1909> <846> <2532> <1909> |
AVB ITL | Kemudian Yesus <2424> berkata <2036> kepada <4314> ketua-ketua imam <749> , ketua-ketua pengawal <4755> Bait Suci <2411> dan <2532> tua-tua <4245> yang telah datang <3854> untuk menangkap-Nya, “Perlukah kamu datang <1831> dengan <3326> pedang <3162> dan <2532> belantan <3586> untuk menangkap Aku seolah-olah Aku ini seorang penyamun <3027> ? [ <1161> <1909> <846> <2532> <5613> <1909> |
TB+TSK (1974) © |
Maka Yesus 1 berkata kepada imam-imam kepala dan kepala-kepala pengawal 2 Bait Allah serta tua-tua yang datang untuk menangkap Dia, kata-Nya: "Sangkamu Aku ini penyamun, maka kamu datang lengkap dengan pedang dan pentung? |