Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:12

Lalu orang itu akan menunjukkan kepadamu sebuah ruangan atas yang besar yang sudah lengkap, di situlah kamu harus mempersiapkannya."

AYT (2018)

Ia akan menunjukkan kepadamu sebuah ruangan besar di lantai atas, yang perabotannya sudah siap. Persiapkanlah makanan untuk kita di sana.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:12

Maka ia pun akan menunjukkan kepadamu sebuah bilik besar di atas, yang terlengkap dengan indahnya; di situlah kamu bersiap!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:12

Tuan rumah itu akan menunjukkan kepadamu sebuah kamar loteng yang besar, lengkap dengan perabotnya. Siapkanlah semuanya di sana."

TSI (2014)

Nanti orang itu akan menunjukkan satu ruangan besar di lantai atas yang sudah lengkap dengan meja dan perabot lainnya. Siapkanlah perjamuan Paskah kita di situ.”

MILT (2008)

Dan dia pun akan menunjukkan kepadamu sebuah ruang atas yang besar yang sudah diperlengkapi, persiapkanlah di sana!"

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan menunjukkan kepadamu ruangan atas yang besar dengan perabotan lengkap. Di situlah kamu sediakan makanan Paskah bagi kita!"

AVB (2015)

Tuan rumah itu akan menunjukkan kepadamu sebuah ruang besar di tingkat atas yang lengkap dengan perabot. Di situlah kamu sediakan jamuan Paskah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:12

Lalu
<2548>
orang
<1166> <0>
itu akan menunjukkan
<0> <1166>
kepadamu
<5213>
sebuah ruangan atas
<508>
yang besar
<3173>
yang sudah lengkap
<4766>
, di situlah
<1563>
kamu
<2090> <0>
harus mempersiapkannya
<0> <2090>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:12

Maka ia pun
<2548>
akan menunjukkan
<1166>
kepadamu
<5213>
sebuah bilik
<508>
besar
<3173>
di atas, yang terlengkap
<4766>
dengan indahnya
<4766>
; di situlah
<1563>
kamu bersiap
<2090>
!"
AYT ITL
Maka, ia
<2548>
akan menunjukkan
<1166>
kepadamu
<5213>
sebuah ruangan besar
<3173>
di lantai atas
<508>
, yang perabotannya sudah siap
<4766>
. Persiapkanlah
<2090>
makanan untuk kita di sana
<1563>
."
AVB ITL
Tuan rumah itu akan menunjukkan
<1166>
kepadamu
<5213>
sebuah ruang
<508> <0>
besar
<3173>
di tingkat atas
<0> <508>
yang lengkap
<4766>
dengan perabot. Di situlah
<1563>
kamu sediakan
<2090>
jamuan Paskah.”

[<2548>]
GREEK
κακεινος
<2548>
D-NSM-C
υμιν
<5213>
P-2DP
δειξει
<1166> <5692>
V-FAI-3S
αναγαιον
<508>
N-ASN
μεγα
<3173>
A-ASN
εστρωμενον
<4766> <5772>
V-RPP-ASN
εκει
<1563>
ADV
ετοιμασατε
<2090> <5657>
V-AAM-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:12

Lalu orang 1  itu akan menunjukkan 1  kepadamu sebuah ruangan atas yang besar 2  yang sudah lengkap, di situlah kamu harus mempersiapkannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA