Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 22:18

TB ©

Sebab Aku berkata kepada kamu: mulai dari sekarang ini Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur sampai Kerajaan Allah telah datang."

AYT

Sebab, Aku berkata kepadamu, mulai sekarang Aku tidak akan minum anggur sampai Kerajaan Allah datang.”

TL ©

Karena Aku berkata kepadamu: Bahwa daripada ketika ini tiada lagi Aku minum air buah anggur sehingga kerajaan Allah itu datang."

BIS ©

karena ketahuilah: mulai sekarang ini Aku tidak akan minum anggur ini lagi sampai Allah telah berkuasa dengan sepenuhnya."

TSI

Karena Aku sungguh-sungguh berkata kepada kalian bahwa sesudah ini, Aku tidak akan minum air anggur lagi sampai Allah mendirikan kerajaan-Nya dengan nyata di bumi.”

MILT

Sebab Aku berkata kepadamu bahwa Aku sekali-kali tidak akan minum dari hasil pokok anggur sampai bilamana kerajaan Allah Elohim 2316 tiba."

Shellabear 2011

Aku berkata kepadamu, mulai saat ini Aku tidak akan minum air anggur ini lagi sampai Kerajaan Allah datang."

AVB

Aku berkata kepadamu bahawa mulai sekarang, Aku tidak akan minum air anggur lagi hinggalah kerajaan Allah datang.”


TB ITL ©

Sebab
<1063>
Aku berkata
<3004>
kepada kamu
<5213>
: mulai dari
<575>
sekarang
<3568>
ini Aku
<4095>

<0>
tidak
<3756>
akan minum
<0>

<4095>
lagi hasil
<1081>
pokok anggur
<288>
sampai
<2193>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
telah datang
<2064>
." [
<3361>

<575>

<3739>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Bahwa daripada
<575>
ketika
<3568>
ini tiada
<3756>
lagi Aku minum
<4095>
air buah anggur
<1081>

<288>
sehingga
<2193>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
itu datang
<2064>
."
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
bahwa mulai
<575>
sekarang
<3568>
Aku tidak
<3756>

<3361>
akan minum
<4095>
anggur
<1081>

<288>
sampai
<2193>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
datang
<2064>
." [
<575>

<3739>
]
AVB ITL
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
bahawa mulai
<575>
sekarang
<3568>
, Aku tidak
<3756>
akan minum
<4095>
air
<3588>
anggur
<288>
lagi hinggalah
<2193>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
datang
<2064>
.” [
<1063>

<3361>

<575>

<1081>

<3739>
]
GREEK
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
{VAR2: [οτι]
<3754>
CONJ
} ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
πιω
<4095> <5632>
V-2AAS-1S
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSN
νυν
<3568>
ADV
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
γενηματος
<1081>
N-GSN
της
<3588>
T-GSF
αμπελου
<288>
N-GSF
εως
<2193>
CONJ
ου
<3739>
R-GSM
η
<3588>
T-NSF
βασιλεια
<932>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ελθη
<2064> <5632>
V-2AAS-3S

TB ©

Sebab Aku berkata kepada kamu: mulai dari sekarang ini Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur sampai Kerajaan Allah telah datang."

TB+TSK (1974) ©

Sebab Aku berkata kepada kamu: mulai dari sekarang ini Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur sampai Kerajaan Allah telah datang."

Catatan Full Life

Luk 22:18 

Nas : Luk 22:18

Lihat cat. --> 1Kor 11:24-25.

[atau ref. 1Kor 11:24-25]

Luk 22:18 

Nas : Luk 22:18

Yang diminum oleh Yesus dan murid-Nya pada perjamuan Paskah itu dinamakan "cawan" atau "cawan ucapan syukur" (Luk 22:17; Mat 26:27; Mr 14:23; 1Kor 10:16; 11:25) dan "hasil pokok anggur" (Luk 22:18; Mat 26:29; Mr 14:25). Bukti alkitabiah mendukung pandangan bahwa sari buah anggur itu tidak difermentasi pada Perjamuan Tuhan

(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN BARU (1)).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=22&verse=18
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)