TB © |
Tetapi yang seorang menegor dia, katanya: "Tidakkah engkau takut, juga tidak kepada Allah, sedang engkau menerima hukuman yang sama? |
AYT | Akan tetapi, penjahat yang lainnya menegurnya dan berkata, “Tidakkah kamu takut kepada Allah karena kamu juga menerima hukuman yang sama? |
TL © |
Tetapi yang lain itu menjawab serta menghardik dia, katanya, "Tiadakah engkau ini takut akan Allah, sedang engkau kena hukum serupa itu juga? |
BIS © |
Tetapi penjahat yang satu lagi menegur kawannya itu, katanya, "Apa kau tidak takut kepada Allah? Engkau sama-sama dihukum mati seperti Dia. |
TSI | Namun penjahat yang satu lagi menegur dia, “Jangan berkata begitu! Apa kamu tidak takut kepada Allah?! Lihat, kita bertiga ini sama-sama dihukum mati, |
MILT | Namun sambil menanggapi, seorang yang lain menegur kepadanya sambil berkata, "Tidakkah engkau takut akan Allah Elohim 2316 sebab engkau sedang ada dalam hukuman yang sama? |
Shellabear 2011 | Tetapi penjahat lainnya menegur dia, katanya, "Tidakkah engkau takut kepada Allah, karena engkau pun dihukum mati sama seperti Dia? |
AVB | Tetapi seorang penjahat lagi menegurnya, “Tidakkah kamu takut akan Allah? Kita sama-sama dihukum mati. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> yang seorang <2087> menegor <2008> dia <846> , katanya <5346> <846> : "Tidakkah <3761> <0> engkau <4771> takut <5399> , juga tidak <0> <3761> kepada Allah <2316> , sedang <3754> engkau <1510> menerima hukuman <2917> yang sama? [ <611> <1722> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> yang lain <2087> itu menjawab <611> serta menghardik <2008> dia <846> , katanya <5346> , "Tiadakah <3761> engkau <4771> ini takut <5399> akan Allah <2316> , sedang <3754> <1722> engkau kena hukum serupa itu juga?<2917> |
AYT ITL | Akan tetapi <1161> , penjahat yang lainnya <2087> menegur <2008> ia <846> dan berkata <5346> , "Tidakkah <3761> kamu <4771> takut <5399> kepada Allah <2316> karena <3754> kamu juga menerima hukuman <2917> yang sama? [ <611> <1722> <846> <1510> |
AVB ITL | Tetapi <1161> seorang <2087> <0> penjahat lagi <0> <2087> menegurnya <2008> , “Tidakkah <3761> kamu <4771> takut <5399> akan Allah <2316> ? Kita sama-sama dihukum <2917> mati. [ <611> <846> <5346> <3754> <1722> <846> <1510> |
GREEK | αποκριθεις <611> <5679> V-AOP-NSM δε <1161> CONJ ο <3588> T-NSM ετερος <2087> A-NSM επιτιμων <2008> <5723> V-PAP-NSM αυτω <846> P-DSM εφη <5346> <5713> V-IXI-3S ουδε <3761> ADV φοβη <5399> <5736> V-PNI-2S συ <4771> P-2NS τον <3588> T-ASM θεον <2316> N-ASM οτι <3754> CONJ εν <1722> PREP τω <3588> T-DSN αυτω <846> P-DSN κριματι <2917> N-DSN ει <1488> <5748> V-PXI-2S |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi yang seorang menegor 1 dia, katanya: "Tidakkah engkau takut 2 , juga tidak kepada Allah, sedang 3 engkau menerima hukuman yang sama? |