Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 24:37

TB ©

Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahwa mereka melihat hantu.

AYT

Akan tetapi, mereka terkejut dan ketakutan, menyangka bahwa mereka sedang melihat hantu.

TL ©

Tetapi terkejutlah mereka itu dengan sangat ketakutan, sebab disangkanya hantu.

BIS ©

Mereka terkejut dan ketakutan, karena menyangka mereka melihat hantu.

TSI

Mereka semua kaget dan takut karena menyangka sedang melihat hantu.

MILT

Namun dengan gemetar dan dipenuhi ketakutan, mereka mengira melihat suatu roh.

Shellabear 2011

Mereka terkejut dan takut, sebab mereka menyangka bahwa mereka sedang melihat hantu.

AVB

Mereka terkejut dan berasa sangat takut kerana menyangka mereka melihat hantu.


TB ITL ©

Mereka terkejut
<4422>
dan
<1161>
takut
<1719>
dan
<2532>
menyangka
<1380>
bahwa mereka melihat
<2334>
hantu
<4151>
. [
<1096>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
terkejutlah
<4422>
mereka itu dengan sangat ketakutan
<1096>
, sebab disangkanya
<1719>
hantu
<1380>

<4151>

<2334>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, mereka terkejut
<4422>
dan
<2532>
ketakutan
<1719>
. Mereka menyangka
<1380>
bahwa mereka sedang melihat
<2334>
hantu
<4151>
. [
<1096>
]
AVB ITL
Mereka terkejut
<4422>
dan
<2532>
berasa sangat takut
<1719>
kerana menyangka
<1380>
mereka melihat
<2334>
hantu
<4151>
. [
<1161>

<1096>
]
GREEK
πτοηθεντες
<4422> <5685>
V-APP-NPM
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
εμφοβοι
<1719>
A-NPM
γενομενοι
<1096> <5637>
V-2ADP-NPM
εδοκουν
<1380> <5707>
V-IAI-3P
πνευμα
<4151>
N-ASN
θεωρειν
<2334> <5721>
V-PAN

TB+TSK (1974) ©

Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahwa mereka melihat hantu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=42&chapter=24&verse=37
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)